Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Japanse schoonzoon houdt van Vietnamese groenten: hij kweekt en verkoopt ze in het 'land van de rijzende zon', samen met zijn vrouw

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/07/2023

Sinds zijn ontmoeting met Trang Dung heeft Utsumi Shoki de kans gekregen om kennis te maken met de Vietnamese keuken . Hij realiseerde zich dat Vietnamezen dol zijn op groenten, vooral rauwe groenten, kruiden, enzovoort, en besloot een winkel te openen die Vietnamese groenten in Japan verkocht.

De heer Utsumi Shoki (in Osaka, Japan) heeft een vrouw, mevrouw Nguyen Trang Dung (29 jaar oud, uit Nghe An ).

Toen Dung nog een internationale student was, ontmoetten ze elkaar tijdens hun werk in een restaurant. Hij was destijds chef-kok en Dung was dol op Japans eten. "Mensen zeggen vaak dat de snelste weg naar het hart van een vrouw door haar maag gaat, en ik denk dat hij daarin geslaagd is."

"Vanaf het moment dat ik verliefd werd tot mijn huwelijk hoefde ik bijna nooit te koken. Daar heb ik me altijd gelukkig en gelukkig door gevoeld," vertrouwde Dung toe.

"Ik eet heel graag Vietnamese groenten"

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 1.

Meneer Utsumi is getrouwd met een Vietnamese vrouw.

NVCC

De heer Utsumi vertelde aan Thanh Nien dat hij het interessant vond dat Vietnamezen graag rauwe groenten en kruiden eten bij hoofdgerechten zoals geroosterde eend, gekookt vlees, loempia's, enzovoort. De Japanse schoonzoon zei dat het eten van kruiden goed is voor de gezondheid en smaak toevoegt aan het gerecht. Toen hij een winkel opende die Vietnamese kruiden verkocht, koesterde hij de hoop dat klanten die naar de winkel kwamen voldoende ingrediënten voor de gerechten zouden kunnen kopen.

"Mensen komen hier om garnalenpasta te kopen om vermicelli met tofu te maken en kunnen niet zonder perillabladeren, om rundvleesvermicelli te koken zonder basilicum, etc. Kruiden zijn een onmisbaar onderdeel geworden van mijn winkel", vertelde hij.

De man zei dat voedsel dat in Vietnam overal makkelijk te vinden lijkt, in Japan zeldzaam is. Japanners kunnen niet elke ochtend eieren rapen, bevruchte eieren eten, eend eten om ongeluk aan het einde van het jaar af te weren, of zoete, malse jonge kip eten.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 3.

Hij leerde Vietnamese groenten en verbouwde ze zelf.

NVCC

Hij was van plan om groenten te verbouwen en kippen en eenden te houden in Japan. Momenteel beslaat de moestuin een oppervlakte van meer dan 2 hectare, met een vijver voor het houden van eenden en een tuin voor scharrelkippen. Hij houdt kippen en eenden in een natuurlijke omgeving voor het beste vlees en de beste eieren. In de moestuin heeft hij in de winter een verwarmingssysteem geïnstalleerd om groenten zoals koriander, basilicum, enz. te verbouwen.

"Het eerste jaar dat ik koriander plantte, bloeide het altijd toen het nog klein was, dus ik kreeg geen bevredigend product. Voor Vietnamezen is het kweken van koriander niet moeilijk, maar voor mij was het een uitdaging. Veel mensen denken dat tropische groenten bij warm weer gekweekt kunnen worden, maar na zorgvuldig onderzoek blijkt deze groente het beste te groeien bij temperaturen van 15 tot 20 graden Celsius. Dit is een gedenkwaardige les voor mij, omdat ik besef dat het kweken van groenten niet alleen draait om het zaaien van zaden, maar ook van veel andere factoren afhangt," zei hij.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 4.

Ze hebben levensmiddelenwinkels in Japan.

NVCC

Momenteel bestaat de groenteconsumptie in meneer Utsumi's winkel voor 40% uit Vietnamese en Japanse groenten, en voor 20% uit buitenlandse groenten. Hij staat elke ochtend vroeg op om groenten te plukken en deze met de auto naar de winkels te brengen.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 2.

De moestuin van meneer Utsumi in Japan

NVCC

Vietnamese echtgenote

"De familie van mijn vrouw staat al achter me sinds ik nog niets van Vietnamees eten wist. Ik ben ze erg dankbaar, want zonder hen zou ik niet zo succesvol zijn als ik nu ben", vertelde hij.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 4.

Momenteel verkoopt hij in zijn winkel allerlei soorten Vietnamese groenten die hij zelf kweekt.

NVCC

Meneer Utsumi eet graag brood met koriander, eendeneieren met Vietnamese koriander en rundvleesnoedels met basilicum. Hij zegt dat deze kruiden perfect bij deze gerechten passen, ze passen allemaal in een onbeschrijfelijke harmonie.

"Misschien omdat ik zoveel steun van iedereen heb gekregen, voel ik me heel gelukkig. Dat motiveert me om het te proberen. Zelfs als het niet lukt, zal ik het opnieuw proberen tot het lukt", zei de Vietnamese schoonzoon.

Toen hij het idee opperde om Vietnamese groenten in Japan te verbouwen, steunden zijn vrouw en familie hem niet vanwege de epidemie die toen heerste. Mevrouw Dung zei dat er in de omgeving waar ze woonde weinig buitenlanders waren en dat de Japanners niet bekend waren met kruiden. Toen hij echter serieus met zijn doel aan de slag ging, had ze geen andere keuze dan hem te steunen in zijn passie.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 5.

Groenten worden zorgvuldig verpakt

NVCC

"Ik ben ook heel blij dat je van je thuisland houdt en waardeert wat bij Vietnam hoort," zei ze.

Hoewel ze Vietnamees is, weet mevrouw Dung niet veel over planten en verzorgen. Groenten verbouwen, eieren uitbroeden, eenden houden, enzovoort, dat leert hij allemaal.

"Mijn man deed meer onderzoek en leerde me meer. Ik besefte dat hij meer van Vietnam begreep dan ik. Ik was degene die de export ondersteunde, en hij was verantwoordelijk voor onderzoek en productie", vertrouwde de vrouw toe.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 6.

De heer Utsumi heeft heel wat mislukkingen meegemaakt voordat hij een manier vond om groenten te verbouwen.

NVCC

Mevrouw Dung vertelde dat hij veel mislukkingen had gehad bij het kweken van koriander. Hij wist niet hoe hij basilicum moest bewaren en dat de korianderzaadjes 6 maanden na het planten nog steeds niet ontkiemden.

Op zulke momenten leerde hij en daagde hij zichzelf nog vele malen uit. Het was de Japanse volharding die hem ervan weerhield op te geven en hem hielp succes te behalen.

Chàng rể người Nhật trồng rau Việt quê nhà: Vợ đồng hành, tự hào ẩm thực Việt - Ảnh 8.

Dung en haar man maakten een souvenirfoto in hun familiewinkel.

NVCC

In Japan zijn er veel bedrijven die verpakte kruiden en ingrediënten kunnen leveren om te voldoen aan de behoeften van Vietnamezen die in het buitenland wonen. Verse producten, met name groenten, hebben echter nog steeds veel beperkingen, omdat ze de versheid moeten garanderen zonder de kwaliteit van het product aan te tasten. Dit is ook een lastig probleem, zowel een kans als een uitdaging voor tuinders zoals de familie van Dung. Zij en haar man kijken altijd naar klanten om te proberen mensen te helpen gemakkelijker groenten te kopen.

"In Japan is de verkoop van groenten niet alleen de verkoop van eten, maar ook de verkoop van cultuur. De cultuur hier is een culinaire cultuur voor klanten die niet bekend zijn met de Vietnamese keuken met al die kruiden en rijke groenten. Daar ben ik ook trots op in de keuken van mijn geboortestad", aldus de vrouw van meneer Utsumi.

Thanhnien.vn

bron

Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Het vredige gouden seizoen van Hoang Su Phi in het hooggebergte van Tay Con Linh
Dorp in Da Nang in de top 50 mooiste dorpen ter wereld 2025
Het lantaarnambachtsdorp ontvangt tijdens het Midherfstfestival veel bestellingen. Zodra de bestellingen zijn geplaatst, wordt er direct actie ondernomen.
Precair slingeren op de klif, zich vastklampen aan de rotsen om zeewierjam te schrapen op het strand van Gia Lai

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Nieuws

Politiek systeem

Lokaal

Product