Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het gedicht van Tran Sang lezen - "De tijd is een lus"

"Following the Flow" (Da Nang Publishing House) is de titel van een recent verschenen dichtbundel van dichter Tran Sang. Bij het omslaan van elke pagina volgen lezers de dichtregels en ervaren ze de stroom van het leven.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ31/03/2025

De dichtbundel "Following the Flow" van dichter Tran Sang.

Ik was meteen onder de indruk van deze dichtbundel, vanaf het eerste gedicht, getiteld "De Cirkel". Het gedicht bevat de regels: "Tijd is een lus / We draaien rond in de dagen en maanden / Als we zo doorgaan, zullen we op een dag / Ons eigen verloren zelf van vandaag weerzien."

Vanuit die emotie las en voelde ik Tran Sangs poëzie met een beetje reflectie, een beetje contemplatie, en zelfs levensfilosofieën die steeds diepgaander worden naarmate ik langer reis. In "Data Labyrinth" bijvoorbeeld, mijmert Tran Sang over sociale media, over de "zoekmachines" die afstand creëren tussen mensen: "Wie zal zich morgen herinneren / wanneer het historiseren van binaire reeksen / emoties zich terugtrekken in symbolen / een 'like' een 'love' een 'haha' / die de leegte vanbinnen verbergen."

In deze dichtbundel vond ik, al vanaf de titel, een zachte en vredige sfeer. Er is "Luisteren naar de vogels die 's ochtends zingen", of "Het horen van de nachtbloeiende jasmijn", of simpelweg "Terug naar huis". Te midden van deze ingetogen regels stuit ik op een aangrijpende reflectie van Trần Sang: "Terugkeren om het land te bewerken waar ik geboren ben / om mijn wortels te vinden / twintig jaar zwerven / wie had gedacht dat de drijvende waterhyacinten niet zouden bloeien?" ("Terug naar huis").

De overkoepelende beeldspraak en de aanhoudende emoties in "Following the River" gaan wellicht over zijn geboortestad, de rivier en zijn moeder. Toen dichter Tran Sang vertelde over de aanstaande publicatie van dit "spirituele kind", stortte hij zijn hart uit over de ondraaglijke pijn van het overlijden van zijn moeder. Daarom schrijft hij in deze dichtbundel: "Ik schrijf over mijn moeder, over de vredige dagen van mijn kindertijd, over de oude hoek van het huis waar ze vroeger zat te naaien. Ik schrijf over de liefdevolle telefoontjes, de zachte glimlachen, de momenten waarop mijn moeder me in stilte vaarwel zei zonder veel meer te zeggen dan haar vertrouwde raadgevingen." Hij vertelde ook dat hij bijna tien jaar lang in stilte had geschreven en deze verzen bewaarde als fragmenten van herinneringen en emoties die hij had ervaren. Zonder haast of ophef schreef hij ze en bewaarde ze in stilte. Het leek alsof ze voor altijd privé zouden blijven, maar toen kwam de tijd dat de poëzie in het licht moest treden. Voor hem is "Following the Flow" een reis, een verzameling dingen die hij wilde zeggen maar nooit heeft uitgesproken...

Sterker nog, hoe verder je de bladzijden van het boek omslaat, hoe meer je je eigen herinneringen tegenkomt in die van Tran Sang. De "olielamp" in de hoek van het huis "werpt zijn schaduw in het stof der tijd". Het verlangen "om terug te keren en te baden in je eigen vijver", schrijft Tran Sang in "Terug naar het platteland", met een zin die zowel verrassend, ontmoedigend als verstikkend is voor de lezer: "Een halve levensduur plotseling gevuld met het wiegelied van thuis." Misschien waarderen we het wiegelied van thuis pas echt na meer dan een halve levensduur van zwerven, wanneer we terugkeren en de rotsen verbrijzeld en het goud vervaagd aantreffen, alle figuren nu slechts herinneringen.

Na het lezen van "Following the Flow" begreep ik zijn zin "Tijd is een lus" weer helemaal. Miljoenen en miljarden lussen – misschien komen we wel weer op dezelfde plek terecht, maar blijven het oude landschap en de oude mensen er dan nog, en zijn we dan nog steeds dezelfde persoon als voorheen? Tran Sangs reflecties in het gedicht "Promise", waarmee de bundel eindigt, zijn werkelijk prachtig: "Laten we een belofte doen voor morgen / Ik kom terug om de vervagende mist uit mijn haar te vegen."

Dichter Tran Sang werd geboren in 1985 in Tan Chau, provincie An Giang. Hij is momenteel vicevoorzitter van de Unie van Literatuur- en Kunstverenigingen van de provincie An Giang en lid van de Vietnamese Schrijversvereniging en de Vietnamese Journalistenvereniging . Deze dichtbundel is zijn derde publicatie, na de dichtbundel "De rivier blijft voor altijd hetzelfde" (2014) en de essaybundel "Aan de bron van de Hau-rivier" (2018). De essaybundel "Aan de bron van de Hau-rivier" won de C-prijs tijdens de prijsuitreiking van de Vietnamese Unie van Literatuur- en Kunstverenigingen in 2018.

Tekst en foto's: DANG HUYNH

Bron: https://baocantho.com.vn/doc-tho-tran-sang-thoi-gian-la-vong-lap-lai--a184953.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Een close-up van de werkplaats waar de led-ster voor de Notre Dame-kathedraal wordt gemaakt.
De 8 meter hoge kerstster die de Notre Dame-kathedraal in Ho Chi Minh-stad verlicht, is bijzonder opvallend.
Huynh Nhu schrijft geschiedenis op de SEA Games: een record dat zeer moeilijk te breken zal zijn.
De prachtige kerk aan Highway 51 was verlicht voor Kerstmis en trok de aandacht van iedereen die voorbijreed.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De boeren in het bloemendorp Sa Dec zijn druk bezig met het verzorgen van hun bloemen ter voorbereiding op het festival en Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in 2026.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product