Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Khoai Lang Thang maakt zich grote zorgen over de kinderen in de hooglanden.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động07/08/2023


(NLDO) - Terug in Ban Phung kookt Khoai Lang Thang een heerlijke maaltijd voor de kinderen. Hij droomt ervan om het bewustzijn te vergroten en de boodschap te verspreiden, zodat kinderen in de hooglanden goed onderwijs kunnen krijgen.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 1.

Onlangs werd de vierdelige serie over het leven in Ban Phung (district Hoang Su Phi, provincie Ha Giang ) van vlogger Dinh Vo Hoai Phuong (Khoai Lang Thang) enthousiast ontvangen door de online community vanwege de menselijke verhalen.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 2.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 3.

Khoai is allereerst blij dat hij het publiek heeft mogen bedanken voor het kijken en de sympathie die ze toonden met de clips die Khoai en zijn vrienden samen hebben opgenomen.

Khoai is erg blij met de vele positieve reacties van iedereen. Khoai beseft dat het brengen van vreugde en geluk aan anderen niet per se veel hoeft te kosten; soms is het slechts een kleinigheid, afhankelijk van iemands vermogen.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 4.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 5.

Eigenlijk is Khoai al naar veel plaatsen teruggekeerd, niet alleen naar Ban Phung. Deze keer had Khoai's groep simpelweg het plan om naar een afgelegen gebied te gaan om een ​​heerlijke maaltijd voor de kinderen te koken. Khoai's groep kwam naar Ban Phung omdat ze de kinderen hadden beloofd terug te keren, ook al zou het meer dan vier jaar duren om die belofte na te komen. Bovendien wilde Khoai ook nog eens terug om te zien hoe de plek die ze jaren geleden hadden bezocht er nu bij lag. Zo simpel was het, zonder uitgebreide voorbereidingen.

Dorp Phung op de dag van terugkomst. Foto: personage aangeleverd.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 7.

Toen ik als kind op het platteland woonde, ontmoette ik elke zomer de Groene Zomer-activisten. Ik genoot enorm van het gevoel dat ik kreeg bij het eten van de vreemde gerechten die ze meebrachten. Het waren gerechten die ik op tv en in boeken had gezien en waarvan ik altijd al had gedroomd om eens te proberen. Ik zal me altijd het gevoel herinneren van de eerste keer dat ik de heerlijke gerechten uit andere streken at die de Groene Zomer-activisten mijn landgenoten trakteerden.

En Khoai denkt dat wanneer hij zulke gerechten voor de kinderen kookt, het niet veel materiële waarde heeft, maar zeker wel spirituele waarde. Ten eerste zullen de kinderen dagen vol plezier en ontspanning hebben. Ten tweede zullen ze heerlijke, vreemde gerechten eten die ze nog nooit eerder hebben geproefd. Dat zullen de herinneringen zijn die de kinderen zullen hebben wanneer ze zich de Khoai-groep herinneren. Khoai is erg blij dat hij de kinderen die kleine vreugde kan bezorgen.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 9.

Zoals Khoai in de clip vertelde, raak ik snel ontroerd door oprechte behandeling. In Ban Phung trakteerden de mensen me op maaltijden met kippen en eenden die onder de grond werden gehouden, en de groenten waren ook wilde groenten uit het bos en de beken, geplukt en geroerbakt met een beetje reuzel. Rijst werd ook gekookt van rijst die de ooms en tantes op de velden verbouwden. Dat waren geen luxe gerechten, maar de meest kostbare gerechten die mensen thuis konden hebben.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 10.

Ze behandelen hun gasten niet alleen met het grootste respect, de mensen daar zijn ook erg zorgzaam en attent. Bijvoorbeeld, als ze weten dat Khoai geen alcohol mag drinken, kopen ze hem frisdrank, of omdat ze bang zijn dat hij verlegen zal zijn, kopen ze een nieuwe set eetstokjes. Hoewel het maar iets kleins is, is Khoai erg dankbaar, omdat die dingen laten zien hoeveel zorg de mensen voor hem hebben en ze proberen hem de beste maaltijd te geven. Door die simpele dingen raakt Khoai diep ontroerd en waardeert hij de gevoelens van de mensen in Ban Phung.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 11.

Op een paar nieuw gebouwde huizen na is Ban Phung niet veel veranderd. De mensen hier werken nog steeds op het land, hun kinderen gaan ook naar school, maar stoppen daar pas in de negende klas mee. Deels omdat de school te ver van huis is, duurt het ongeveer 2 uur met de motor en ongeveer 6 uur met de fiets. Als ze studeren, moeten ze naar een internaat in de stad, maar de kinderen weten niet hoe ze daar moeten komen. Het is erg moeilijk voor mensen om hun kinderen naar school te sturen vanwege de gebrekkige omstandigheden, niet alleen qua geld, maar ook qua informatie.

Khoai en de kinderen van Ban Phung. Foto: Aangeleverd door het personage.

Khoai voelde zich hulpeloos toen hij zag dat de kinderen spijbelden. De reden waarom de kinderen spijbelen is niet alleen geldgebrek, maar ook de bewustwording van de mensen hier. Mensen hechten niet veel waarde aan studeren op de middelbare school of hoger.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 13.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 14.

Etnische minderheden die in de hooglanden, afgelegen gebieden en geïsoleerde gebieden wonen, hebben overal dezelfde problemen. Door de afgelegen ligging van hun woongebieden verloopt hun leven trager... Khoai zal proberen de boodschap te verspreiden, zodat mensen het belang van onderwijs begrijpen.

Momenteel heeft de staat veel beleidsmaatregelen om het onderwijs van etnische minderheden en mensen in afgelegen gebieden te ondersteunen. Maar Khoai vindt dat we meer moeten stimuleren, zodat ze goed kunnen studeren, kunnen terugkeren naar hun dorpen en van daaruit andere kinderen kunnen volgen en verder kunnen studeren.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 15.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 16.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 17.

Khoai en Phung (Khanh in het verleden). Foto: personage aangeleverd.

Eerlijk gezegd voelde dat een beetje ongemakkelijk. Khoai was verlegen en Khoai wist dat Khanh ook verlegen was. Ze waren allebei verlegen, dus spraken ze aarzelend. Maar na een paar uur praten voelde Khanh zich weer natuurlijk en gelukkig. De volgende dag praatten de broers wat meer op hun gemak.

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 18.

Nee. Khanh had absoluut geen idee dat Khoai op bezoek was. Pas toen Khoai op zoek ging naar Khanhs huis, liep Khoai langs haar huis zonder dat Khoai het wist, en doorzocht het hele dorp om haar te zoeken. De hele groep was zo opgewonden dat Khanh naar buiten ging om te kijken en Khoai van verre herkende, maar hem niet meteen durfde te roepen, maar alleen maar durfde te blijven zitten wachten tot Khoai hem herkende. Ze zat al vlak bij de deur, haar postuur was klein...

Khoai en Khanh herenigen zich

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 20.

De droom om in de wijk te gaan wonen, te werken om geld te verdienen om het gezin te onderhouden en een tv te kopen, is niet alleen die van Khanh, maar ook die van veel kinderen in Ban Phung. Ze dromen er alleen maar van om er te komen, zonder verder te denken dan een huis, een auto, of dokter of ingenieur te worden. Hun leefomstandigheden bieden hen weinig mogelijkheden om met de buitenwereld in contact te komen, dus hun dromen zijn eenvoudig en klein. Maar zo is het leven nu eenmaal: ze zullen opgroeien en hun dromen zullen in de loop der tijd veranderen...

Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 21.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 22.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 23.
Khoai Lang Thang đau đáu nỗi niềm với trẻ em vùng cao - Ảnh 24.


Bron

Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

In het seizoen van de 'jacht' op rietgras in Binh Lieu
Midden in het mangrovebos van Can Gio
Quang Ngai-vissers verdienen elke dag miljoenen dong nadat ze de jackpot hebben gewonnen met garnalen
Yen Nhi's video met nationale kostuumvoorstelling heeft de meeste views op Miss Grand International

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Hoang Thuy Linh brengt de hit met honderden miljoenen views naar het wereldfestivalpodium

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product