
Tegenwoordig wordt er gezongen op veel culturele plekken, tijdens culturele en toeristische evenementen. Foto: VNA
De galmende klank van de Tinh-citer, gecombineerd met de heilige Then-teksten, heeft de dorpsruimte overstegen en is een symbool geworden dat nauw verbonden is met de zielen van de Tay-, Nung- en Thaise etnische groepen. Then is niet alleen een rituele praktijk, maar ook een verbinding tussen mensen en de goden, een echo van het verlangen naar vrede, goede oogsten en saamhorigheid binnen de gemeenschap.
Dan voedt erfgoed de nationale culturele identiteit
In 2019 werd de Then-ritueel officieel door UNESCO erkend als immaterieel cultureel erfgoed van de mensheid. Het werd de trots van het land en een herinnering aan de verantwoordelijkheid om de culturele bron die vele generaties heeft gevoed, te behouden, te behouden en te promoten. Sindsdien is Then voortdurend vernieuwd en verspreid, en is het een "koele stroom" geworden die eeuwig door het hedendaagse leven stroomt.

Volkskunstenaar Nong Thi Lim, provincie Lang Son (in rood) voert een fragment uit van het "Luom coc bjoóc - le vun hoa"-ritueel, een Then-ritueel van de Tay-etnische groep. Foto: VNA
In het leven van de etnische groepen Tay en Nung is Then niet zomaar een lied. Het is een ritueel dat nauw verbonden is met de levenscyclus van elk individu, zoals: een maandceremonie, een vredesgebedsceremonie, een meerderjarigheidsceremonie, een ceremonie ter ere van een lang leven... Elk Then-woord is een wens, een overtuiging, zowel heilig als hecht.
Volkskunstenaar Nong Thi Lim, 85 jaar oud, uit de provincie Lang Son, vertelde dat ze elke keer dat ze Then zingt, niet alleen voor het dorp zingt, maar ook om verbinding te maken met voorouders en hemel en aarde. Daarom heeft Then de kracht om de gemeenschap te verenigen en mensen te helpen tegenslagen in het leven te overwinnen.

Dan zingende artiesten uit de provincie Thai Nguyen tijdens het erfgoedevenement "Sac Then Viet Bac". Foto: VNA
Artistiek gezien is Then een subtiele mix van muziek, poëzie, dans en traditionele kostuums. De op- en neergaande bewegingen van de Tinh-citer bepalen het ritme, de teksten vertellen verhalen en dragen gebeden op, en de sierlijke dansbewegingen simuleren de natuur en het universum. Elke voorstelling is een ruimte die vele vormen van volkskunst samenbrengt.
Volkskunstenaar Hoang Thi Bich Hong in de provincie Thai Nguyen zei: "Het heeft niet alleen esthetische waarde, maar het weerspiegelt ook op alomvattende wijze het spirituele, historische en sociale leven van de etnische groepen Tay en Nung. Het is een spiegel van de identiteit en een plek om de herinneringen van de gemeenschap te bewaren."
Then is een culturele activiteit die verband houdt met spirituele rituelen, uitgevoerd om goden te aanbidden, te bidden voor vrede, ongeluk af te weren, zegeningen te geven, een nieuw jaar te wensen, ziekten te genezen of gebruikt te worden in ceremonies om te bidden voor oogsten, te verhuizen naar nieuwe huizen, titels te ontvangen... Daarom vormt Then een fundamenteel onderdeel van het spirituele leven van de Tay, Nung en Thai; het weerspiegelt de relatie tussen de mens, de natuur en het universum, en drukt de nationale culturele identiteit uit van gebruiken tot muziekinstrumenten, dansen en muziek. Then draagt bij aan morele opvoeding, levensstijl en begeleidt mensen naar de waarden van "waarheid - goedheid - schoonheid" en beschermt gebruiken en culturele tradities in Vietnam. Deze liederen zijn niet alleen muziek, maar ook een verbindende draad tussen culturen, tussen het individu en het gemeenschappelijke binnen de grote familie van Vietnamese etnische groepen.
Reis om het erfgoed te behouden en te verspreiden

Zangeres Ma Dinh Ngoc uit de provincie Thai Nguyen voert een fragment uit van het "Loan en ngo can"-ritueel, een Then-ritueel van de Tay-etnische groep uit de provincie Thai Nguyen. Foto: VNA
Door de eeuwen heen is Then onderwezen en bewaard gebleven in de gemeenschap. Generaties van ervaren ambachtslieden, zoals volkskunstenaars Hoang Thi Bich Hong, Nong Thi Lim, verdienstelijk ambachtsman Nguyen Van Tho, volkskunstenaar Trieu Thuy Tien... zijn degenen die "het vuur brandend houden" en Then van het dak van de paalwoning naar het podium brengen, van de ceremoniële ruimte naar de kunstcollegezaal.
De jonge kunstenaar Xuan Bach, docent aan het Viet Bac College of Culture and Arts in de provincie Thai Nguyen, vertelde: "Ik ben opgegroeid met de melodieën van Then en wil Then graag in de klas brengen, zodat leerlingen niet alleen technieken leren, maar ook de geest van het erfgoed begrijpen." Volgens kunstenaar Xuan Bach ligt de kernwaarde van Then in het oplossen van de frustraties van mensen in hun spirituele leven. Vanuit dit perspectief kunnen we de twee basisrollen van Then zien: tegemoetkomen aan de behoefte om te genieten van culturele en artistieke activiteiten en tegemoetkomen aan de behoefte aan evenwicht in het religieuze leven van mensen. Dit leidt onvermijdelijk tot de vorming van twee vormen van Then die we tegenwoordig vaak tegenkomen: het Then-podium (voorzienend in de behoefte om te genieten van culturele en artistieke activiteiten) en de Then-rituele praktijk (voorzienend in de behoefte aan evenwicht in het religieuze leven).
Naast het lesgeven hebben veel plaatsen Then in het hedendaagse leven opgenomen, zoals de provincies Quang Ninh en Lang Son. Rondleidingen in de gemeenschap, gekoppeld aan de optredens van Then, hebben bijgedragen aan het creëren van een bestaan voor de mensen. Bezoekers die deze toeristische bestemmingen bezoeken, kunnen zowel de inheemse cultuur ervaren als bijdragen aan het behoud van erfgoed.
In 2017 werd Then voor het eerst aan de wereld voorgesteld via een performanceprogramma in Parijs (Frankrijk), georganiseerd door het Institut de la Cultura Wereld (een niet-gouvernementele organisatie in Frankrijk), met deelname van vele Franse kunstenaars. Door de introductie van het Viet Bac Folk Music and Dance Theater werden kunstenaar Xuan Bach en vele Franse kunstenaars uit Then met elkaar verbonden en uitgenodigd om deel te nemen.
"Het Franse publiek verwelkomde ons en het 'culturele geschenk' dat we meebrachten met groot enthousiasme. Misschien hebben de taal van de kunst en de taal van het erfgoed alle barrières van taal, cultuur en geloof overwonnen... om de zielen van het publiek en ons, ambachtslieden en kunstenaars, naar dezelfde gemeenschappelijke bestemming van waarheid, goedheid en schoonheid te brengen", vertrouwde kunstenaar Xuan Bach toe.
Dr. Hoang Thi Hong Ha, werkzaam bij het Franse Cultureel Erfgoedcentrum en bekend als de "vroedvrouw" van Then in Frankrijk, vertelde over haar herinneringen aan de tijd dat Then in het buitenland optrad: "Toen de Tinh-luit in Parijs klonk, viel het Europese publiek stil, om vervolgens eindeloos te applaudisseren. Ze zagen in Then een andere, authentieke en aantrekkelijke schoonheid. Dat bewijst dat Then de kracht heeft om zich over de grenzen heen te verspreiden."
Het is duidelijk dat het erfgoed van Then de grenzen van een volksritueel heeft overschreden en een symbool is geworden van de identiteit en culturele trots van het Vietnamese volk. De reis van het behoud en de verspreiding van Then is vandaag de dag niet alleen te danken aan de toewijding van ambachtslieden en kunstenaars, maar vereist ook het gezelschap van de jongere generatie, de gemeenschap en cultuurmanagers. In het moderne tempo van het leven resoneert Then nog steeds als een "koele stroom", die de ziel voedt, de gemeenschap verbindt en culturele bruggen slaat met internationale vrienden. Het behoud van Then is niet alleen een verantwoordelijkheid, maar ook een manier om de Vietnamese identiteit te bevestigen in de reis van wereldwijde integratie.
Bron: https://dantocmiennui.baotintuc.vn/sac-then-viet-bac-vien-ngoc-quy-lan-toa-gia-tri-di-san-post361501.html






Reactie (0)