De familietraditie voortzetten
Veel mensen denken vaak dat het vertalen of presenteren van etnische talen een eenvoudige baan is, waarbij je alleen maar voorleest wat al geschreven is. Maar voor Siu Thu (volledige naam Siu Le Thu) is elk nieuwsbericht een "spiritueel kind" dat met emotie, verantwoordelijkheid en bovenal respect voor haar eigen etnische taal moet worden gekoesterd.

Siu Thu vertelde: Haar ouders waren vertalers van de Bahnar-taal voor de radiozender Voice of Vietnam . Als kind ging ze vaak met hen mee naar hun werk. De geluiden, de opnameapparatuur, de oude banden, de microfoons en de zorgvuldigheid waarmee haar ouders elke vertaling maakten, drongen langzaam tot haar door. Haar liefde voor haar moedertaal en hun stille werk bloeide langzaam op en motiveerde haar om in de voetsporen van haar ouders te treden.
Vóór de splitsing van de provincies Gia Lai en Kon Tum was ze omroepster en vertaalster in de Bahnar-taal voor de provinciale radio- en televisieomroep. In 1991, toen de provincie werd verdeeld en de provinciale radio- en televisieomroep van Gia Lai werd opgericht, was ze een van de medewerkers van de rubriek voor etnische talen, samen met journalisten als Le Kim Tuong, Dinh Thi Kip en Dinh Theu...
Destijds waren de faciliteiten schaars, de opnameapparatuur verouderd en duurden radioprogramma's slechts een paar tientallen minuten per dag. Maar aan nauwgezetheid, zorgvuldigheid en toewijding ontbrak het Siu Thu nooit. Hoewel ze nog maar begin twintig was, had ze dankzij de begeleiding van haar oudere collega's een zorgvuldige en serieuze werkethiek ontwikkeld.
Van slechts 15 minuten televisie- en 30 minuten radiotijd per dag, krijgt de Bahnar-taal nu 30 minuten televisie-aandacht, 30 minuten radio-uitzendingen en 15 minuten avondnieuws op televisie. Gedurende deze ontwikkeling is Siu Thu altijd een "stille strijder" geweest, die het etnische programma heeft geholpen zijn identiteit te behouden.
Ze vertelde: "Het voorlezen van een nieuwsbericht in een etnische taal gaat niet alleen over de uitspraak; het gaat er ook om de emotie en de geest van de taal over te brengen." Daarom is haar stem, zelfs na meer dan 30 jaar voorlezen, altijd vol emotie. Hoewel haar haar door de tijd grijs is geworden, blijft haar stem stabiel, helder, warm en vol, met een nagalm, als de adem van de bergen en bossen, waardoor luisteraars haar gemakkelijk kunnen begrijpen en voelen.
"Kơ kuh kon pơ lei păng đe bôl! Krao apơi kon pơ lei păng đe bôl mơng tơ drong roi tơ bôh nơr Bahnar đơng Anih pơih rơ jeo-pơ dah rup Gia Lai" (Gegroet allemaal! Luister alsjeblieft naar het radioprogramma in de Bahnar-taal van Gia Lai Radio and Television Station). Deze vertrouwde begroeting van haar bij elk programma heeft op veel mensen in Gia Lai een blijvende indruk achtergelaten.
De persoon achter hoogwaardige werken
Als je alleen de stem van presentatrice Siu Thu op de radio hoort, weten veel mensen misschien niet dat ze een belangrijke bijdrage heeft geleverd aan het succes van talloze journalistieke producties van verslaggevers uit de provincie Gia Lai en andere media. Sommige van deze producties hebben prestigieuze prijzen gewonnen op nationale televisiefestivals en andere onderscheidingen, zoals de Nationale Journalistiekprijs, de Gouden Hamer en Sikkel-prijs en de Dien Hong-prijs.
Ik heb met haar samengewerkt aan talloze wedstrijdinzendingen, waaronder een radioprogramma dat in 2021 de Gouden Hamer en Sikkel-prijs won en een televisieprogramma dat in 2024 de Nationale Persprijs over de Nationale Vergadering en Volksraden won. Ik moet haar echt heel erg bedanken. Haar stem zorgt ervoor dat de woorden die ik schrijf langer in het geheugen van de luisteraar blijven hangen, wat bijdraagt aan de boodschap en het succes van het werk.

Toen ik haar vroeg: "Wat is het meest bevredigende en indrukwekkende aan uw carrière? Hoe behoudt u zo'n constante kwaliteit?", glimlachte ze en zei: "Elk werk dat ik ontvang, bestudeer ik heel zorgvuldig. Je moet het begrijpen en voelen om elk genre goed te kunnen lezen. Als je leest zonder gevoel, zal de luisteraar er niets van onthouden."
Een eenvoudig antwoord, maar het vat haar hele professionele filosofie samen. Dit jaar ging ze met pensioen. Maar ik weet dat ze de radio- en televisiewereld niet helemaal zal verlaten. Ze zal een mentor blijven voor jongeren, een wijze stem om van te leren en een voorbeeld van doorzettingsvermogen, bescheidenheid en toewijding.
Bron: https://baogialai.com.vn/siu-thu-giong-doc-khong-tuoi-post327753.html







Reactie (0)