Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het culturele vuur aanwakkeren door middel van traditionele rijstbereiding.

De S'tieng zijn een van de etnische minderheden die al lange tijd in de regio's Truong Son (Centraal Hoogland) en Zuidoost-Vietnam wonen en een rijk cultureel erfgoed met een unieke identiteit bezitten. De provincie Dong Nai wordt beschouwd als een belangrijk woongebied voor de S'tieng en fungeert als een "bakermat" voor het behoud van hun waardevolle traditionele waarden.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai17/04/2026

Ambachtsman Điểu Sroi en mevrouw Thị Ố voeren gongmuziek uit en leren de kinderen hoe ze het instrument moeten bespelen.
Ambachtsman Điểu Sroi en mevrouw Thị Ố voeren gongmuziek uit en leren de kinderen hoe ze het instrument moeten bespelen.

Temidden van de drukte van het moderne leven, in Hamlet 6, Tho Son Commune, Dong Nai Province, is de familie van ambachtsman Dieu Sroi een prachtig symbool geworden van liefde voor erfgoed. Voor hen is het behoud van de nationale identiteit geen abstract begrip, maar juist een manier om elk geluid van het muziekinstrument, elke draad en elke levenswijze van hun voorouders te koesteren, recht onder hun eigen dak. Tegelijkertijd willen ze een voorbeeld stellen op het gebied van economische ontwikkeling en hun thuisland verrijken.

Het vuur brandend houden voor traditionele muziekinstrumenten.

Dorp 6 in de gemeente Tho Son ligt er vredig bij, met ongeveer 90% van de bevolking bestaande uit S'tieng-mensen. Te midden van de weelderige groene rubber- en cashewnotenplantages weerklinkt het huis van meneer Dieu Sroi altijd van unieke geluiden: de zachte klanken van de kalebasvormige hoorn, de melodieuze tonen van het chapi-instrument en de resonerende gongs die door meneer Sroi en zijn vrouw samen met hun kleinkinderen worden bespeeld.

Meneer Sroi, een man met ruwe maar bekwame handen, koestert de kostbare artefacten van zijn etnische groep. Hij is niet alleen een begenadigd muzikant, maar wijdt zich ook aan het zoeken naar en verzamelen van traditionele volksinstrumenten. Hij verzamelt deze instrumenten, koestert ze zorgvuldig gedurende vele jaren en stelt ze netjes tentoon aan de muren van zijn huis. Nog waardevoller is dat hij de traditionele instrumenten waarop hij optreedt, zoals de kalebastrompet en de bamboeluit (chapi-luit), zelf vervaardigt. Voor hem komt de stem van de voorouders weer tot leven telkens wanneer hij een instrument afmaakt. Dankzij dit diepgaande begrip werd hij in 2024 bekroond met een zilveren medaille tijdens de Nationale Wedstrijd voor Volkskunst van Etnische Groepen.

Ambachtsman Dieu Sroi vertelde: “Als S'tieng-man moet ik mijn traditionele muziek en muziekinstrumenten bewaren. Dit zijn instrumenten die ik van mijn grootvader en grootouders heb geleerd. Als ik zie dat muziekinstrumenten nuttig zijn voor het behoud van de levenswijze van mijn volk, moet ik ze beschermen. Als er een kapot is, repareer of maak ik er zelf een nieuwe. Zo betaal ik degenen terug die mij voorgingen en deze kostbare schat voor toekomstige generaties hebben achtergelaten. Als ik ze niet bewaar, zal het geluid van de blaasinstrumenten en snaarinstrumenten verloren gaan en zullen de S'tieng-mensen hun wortels verliezen…”

De familie van de heer Dieu Sroi is een lichtend voorbeeld van het behoud van de lokale etnische culturele identiteit. Ze zijn zeer toegewijd en hebben veel praktische bijdragen geleverd aan het herstellen en bevorderen van traditionele waarden. Als gevolg hiervan heeft het Volkscomité van de gemeente diverse programma's en beleidsmaatregelen geïmplementeerd om de gebruiken van de familie van de heer Dieu Sroi te ondersteunen en te verspreiden onder andere gezinnen in de omgeving.

Mevrouw ĐIỂU THỊ HẠNH, vicevoorzitter van het Volkscomité van de gemeente Thọ Sơn

Draden van liefde en eenheid onder één dak

Achter het succes van ambachtsman Điểu Sroi schuilt het stille begrip en de steun van zijn vrouw, mevrouw ThịỐ. Zij heeft veel kennis van muziekinstrumenten. Ze houdt net zoveel van het geluid van de fluit en rietpijp van haar man als van haar eigen ademhaling. Ze weeft niet alleen brokaat om in de kledingbehoeften van haar gezin te voorzien of naait prachtige kostuums voor meneer Sroi, maar ze heeft dit traditionele ambacht ook omgetoverd tot een stabiele bron van inkomsten. De levendige brokaatstoffen, voorzien van het merk van deze ambachtsman uit Hamlet 6, gemeente Thọ Sơn, reizen met klanten de wijde wereld over en zijn onmisbare items voor belangrijke gelegenheden voor de S'tiêng-bevolking, zoals bruiloften en Tet (Vietnamees Nieuwjaar). Afhankelijk van de complexiteit van de door de klanten gevraagde patronen, kan de tijd die nodig is om een ​​brokaatstof te voltooien variëren, maar gemiddeld moet ze een hele maand hard aan haar weefgetouw werken om een ​​kwaliteitsproduct te leveren.

Mevrouw Thi O weeft brokaat om in de kledingbehoeften van haar gezin te voorzien en maakt kleding voor meneer Dieu Sroi om te dragen tijdens optredens, waardoor ze van dit traditionele ambacht een stabiele bron van inkomsten heeft gemaakt.
Mevrouw Thi O weeft brokaat om in de kledingbehoeften van haar gezin te voorzien en maakt kleding voor meneer Dieu Sroi om te dragen tijdens optredens, waardoor ze van dit traditionele ambacht een stabiele bron van inkomsten heeft gemaakt.

Mevrouw Thi O vertelde: “Ik heb het weven van mijn ouders geleerd toen ik jong was. Elk patroon heeft zijn eigen betekenis voor de S'tieng-bevolking. Ik wil dit ambacht behouden omdat het onze traditie is; als we het niet bewaren, zal het geleidelijk verdwijnen. Het maakt me erg blij om te zien hoe gepassioneerd mijn man is over muziek, dus weef en naai ik zelf de mooiste kleding voor hem om te dragen tijdens optredens. Daarnaast weef ik ook om te verkopen aan mensen die van brokaat houden. De inkomsten uit het weven helpen ons gezin om wat extra geld te verdienen. Mijn man en ik zijn het erover eens: we moeten een manier vinden om ervoor te zorgen dat de muziek en de kleuren van onze etnische groep niet verdwijnen.”

Naast het vervaardigen van muziekinstrumenten maakt ambachtsman Điểu Sroi ook kruisbogen. In de herinneringen van de oude S'tiêng-bevolking was de kruisboog een onmisbaar instrument voor zelfverdediging en het vinden van voedsel voor het gezin. Om een ​​goede kruisboog te maken, van de terugslag tot de veerkracht, moet meneer Sroi op zoek naar stevig hout en de boog en pijl zorgvuldig uitsnijden, soms wel een week of een maand lang. Zijn volharding bij het maken van kruisbogen is niet bedoeld voor de jacht, maar om een ​​stukje geschiedenis te bewaren, zodat toekomstige generaties de moeilijke maar veerkrachtige levens van hun voorouders kunnen begrijpen.

De heer Dieu Sroi maakt kruisbogen; dit is het proces waarbij pijlpunten uit bamboe worden gesneden.
De heer Dieu Sroi maakt kruisbogen; dit is het proces waarbij pijlpunten uit bamboe worden gesneden.

Daar bleef het niet bij: meneer Sroi toonde ook zijn zakelijk inzicht. Samen met zijn vrouw verbeterde hij de grond en investeerde hij in de aanplant van waardevolle gewassen zoals durian en koffie. Dankzij hun harde werk en het leren van nieuwe technieken leverden hun boomgaarden consistent een stabiele opbrengst op en werden ze een voorbeeld voor het dorp.

Het bruisende culturele leven binnen het gezin van ambachtsman Điểu Sroi is een bron van inspiratie geworden die zich verspreidt over het platteland van de gemeente Thọ Sơn. Het verhaal van dit ambachtsechtpaar laat zien dat cultuurbehoud begint met kleine, maar volhardende acties binnen elk gezin. Hun bijdragen zijn erkend door de lokale overheid en worden beschouwd als een essentieel element in de bevordering van de beweging om het culturele leven op lokaal niveau op te bouwen.

Elke dag vermengt het ritmische geluid van de kalebassentrompet van meneer Sroi zich met het weefritme van mevrouw Thi O in hun kleine huisje op het platteland van Tho Son. In die vredige omgeving is cultuur niet ver weg, maar altijd aanwezig, levendig en fris in de harten die oude waarden koesteren. Mensen zoals meneer Deu Sroi en mevrouw Thi O schrijven in stilte nieuwe hoofdstukken voor de identiteit van S'tieng, zodat de vlam van de cultuur van hun voorouders voor altijd helder zal blijven branden vanuit hun bescheiden huizen.

Thu Ha

Bron: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202604/thap-sang-ngon-lua-van-hoa-tu-nep-nha-98b2ca2/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Overvloedige oogst

Overvloedige oogst

De longen van Saigon

De longen van Saigon

De majestueuze Nho Que-rivier – een schoonheid te midden van de uitgestrekte bossen van Vietnam.

De majestueuze Nho Que-rivier – een schoonheid te midden van de uitgestrekte bossen van Vietnam.