Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamese kalligrafie

Việt NamViệt Nam21/01/2025


Kalligrafie, van traditioneel tot modern, heeft op zichzelf de artistieke waarde van een specifieke culturele vorm. Het is de ziel, het leven van de letters. Door de ups en downs van de geschiedenis heen is kalligrafie bewaard gebleven en ontwikkeld door generaties Vietnamezen.

Vietnamese kalligrafie (Vietnamese kalligrafie) verscheen in de jaren 30, de periode waarin het Vietnamese schrift (Latijns schrift) populairder werd dan het Chinese schrift en het Nom-schrift in Vietnam. Dichter Dong Ho (1906-1969) wordt beschouwd als de "voorouder" van dit type kalligrafie.

Door de oorlog en de moeilijke omstandigheden in het land stagneerde de Vietnamese kalligrafie en bloeide deze pas de laatste tien jaar weer op. Er werden talloze kalligrafieclubs en -cursussen geopend in provincies en steden; tentoonstellingen trokken veel publieke belangstelling.

Directeur Nguyen Thanh Thuy (gestreept shirt) en leraren van de Nguyen Tat Thanh middelbare school namen deel aan een kalligrafieworkshop in het Provinciaal Museum.

Het gebruik van een product van de oosterse cultuur, een penseel, om Latijn (de nationale taal) te schrijven – een product van de westerse cultuur – laat zien dat kalligrafie een culturele uitwisseling en integratie tussen Oost en West kent. Vietnamezen worden herinnerd aan het beeld van de lang afwezige geleerde die Vietnamese kalligrafie leest en begrijpt. Dat bevestigt een uniek cultureel product, rijk aan nationale identiteit, maar ook passend bij de tijd.

In tegenstelling tot de Chinese kalligrafie beperkt de Vietnamese kalligrafie zich niet tot een kader, maar is ze vrijer en innovatiever en wordt ze toegepast op vele verschillende gebieden van het leven, zoals modeontwerp , architectuur, reclame...; ze wordt weergegeven op diverse materialen: papier, hout, steen, fruit, bamboe, schilderijen, parelmoer inlegwerk, keramiek... Aan het begin van het jaar wordt kalligrafie vaak uitgevoerd op rood papier met voorgedrukte lentemotieven. De inhoud bestaat vaak uit volksliederen, spreekwoorden, leringen van beroemde personen en lyrische gedichten. Veel gezinnen kiezen ervoor om kalligrafieschilderijen op te hangen als decoratie, om harmonie in huis te creëren en tegelijkertijd contemplatie over het leven, levensfilosofieën, menselijke verlichting of onderwijs uit te drukken, en te bidden voor geluk in het gezin of in het bedrijfsleven.

Vietnamese kalligrafie is niet alleen een elegante hobby die mensen helpt hun geest te ontwikkelen, hun karakter te trainen en evenwicht te vinden in het moderne leven, maar wordt ook een kunstvorm die de Vietnamese taal eert. Jongeren leren niet alleen hoe ze op de traditionele manier kalligrafie moeten schrijven, maar experimenteren ook gedurfd met nieuwe stijlen en combineren deze met andere kunstvormen zoals schilderkunst en muziek , waardoor unieke werken ontstaan ​​die een sterke persoonlijke stempel drukken. Dat is ook de manier voor jongeren om contact te maken met hun roots, de goede traditionele waarden van het land te ontdekken en de culturele waarden die hun voorouders zo hard hebben gewerkt, te waarderen en te koesteren.

Tegenwoordig is kalligrafie in de nationale taal populair geworden in het hele land, en in de provincie Ha Nam in het bijzonder. Met talent en passie zoeken en creëren kalligrafieliefhebbers in de provincie voortdurend naar kunstwerken en dragen zo bij aan de opvoeding van mensen met betrekking tot de waarden van waarheid, goedheid en schoonheid. In het vroege voorjaar organiseert het Provinciaal Museum regelmatig een reconstructie van de culturele ruimte van de plattelandsmarkt tijdens de Tet-vakantie, met onder andere een kalligrafenkraam met de traditie om in de lente woorden te geven en kalligrafie te schrijven, een hoekje van de plattelandsmarkt met populaire gerechten, maar ook "specialiteiten" die verbonden zijn met de kindertijd van vele generaties, en enkele traditionele volksspelen. Het doel is om het bewustzijn, de trots en het verantwoordelijkheidsgevoel van iedereen, met name de jonge generatie, te vergroten voor het behoud en de promotie van traditionele culturele waarden.

(Do Van Hien, directeur van het Provinciaal Museum)

"Tegenwoordig is kalligrafie in de nationale taal populair geworden in het hele land, en in de provincie Ha Nam in het bijzonder. Met talent en passie zoeken en creëren kalligrafieliefhebbers in de provincie voortdurend werken en dragen zo bij aan de opvoeding van mensen met betrekking tot de waarden van waarheid, goedheid en schoonheid. Aan het begin van de lente organiseert het Provinciaal Museum regelmatig een reconstructie van de culturele ruimte van de plattelandsmarkt tijdens de Tet-vakantie, met onder andere een kalligrafenkraam met de traditie om in de lente woorden te geven en kalligrafie te schrijven, een hoekje van de plattelandsmarkt met populaire gerechten, maar ook met "specialiteiten" die verbonden zijn met de kindertijd van vele generaties, en een aantal traditionele volksspelen, met als doel het bewustzijn, de trots en het verantwoordelijkheidsgevoel van iedereen, met name de jonge generatie, te vergroten voor het behoud en de promotie van traditionele culturele waarden", aldus de heer Do Van Hien, directeur van het Provinciaal Museum.

De afgelopen jaren waren er op sommige lentefestivals in de provincie kraampjes met kalligrafie, met afbeeldingen van kalligrafen die ao dai en tulbanden droegen en zittend kalligrafie schreven, woorden voor geluk uitsprekend. Naast Chinese karakters kalligrafen ook in de nationale taal. De inhoud van de kalligrafie bestaat vaak uit wensen voor vrede, betekenisvolle uitspraken over gevoelens: leraar - student, ouder - kind, echtgenoot - echtgenote, vrienden, vertrouwelingen... Dit zijn de woorden "Phuc", "Tai", "Loc" die de wens voor een nieuw jaar van vrede, voorspoed en geluk uitdrukken; "Chi", "Tho", "Thanh" die de wens voor succes in carrière en loopbaan uitdrukken; "Nhanh", "Le", "Hieu", "Thuan" die de wens voor alle goede dingen, geluk, uitdrukken; "Nhan", "Tri", "Minh" die de wens voor wijsheid, onderwijs... uitdrukken. Ouderen vragen vaak naar de woorden "An" en "Tho"; Mensen die veel tegenslagen en moeilijkheden hebben meegemaakt, vragen om het woord "Geduld"; studenten vragen om het woord "Prestatie"; zakenmensen vragen om de woorden "Vertrouwen" en "Welvaart"... De gewoonte om aan het begin van de lente om kalligrafie te vragen, wordt geleidelijk aan een elegante hobby onder de vier hobby's: "ten eerste kalligrafie, ten tweede schilderen, ten derde keramiek, ten vierde bonsai".

Ze is niet alleen een representatief gezicht van de Vietnamese kalligrafie in de provincie, maar docent Nguyen Thanh Thuy - directeur van de Nguyen Tat Thanh middelbare school van de Ha Nam-afdeling - staat ook bekend als iemand die actief de schoonheid van kalligrafie verspreidt en collega's en studenten "inspireert". 20 jaar geleden, toen ze voor het eerst de collegezaal van de Pedagogische Universiteit van Hanoi betrad, ontwikkelde Thanh Thuy een diepe liefde voor kalligrafie dankzij de fascinerende colleges van universitair hoofddocent dr. Ha Van Minh. Later, toen ze ging werken, nam ze ondanks haar drukke baan nog steeds de tijd om kalligrafie "leven in te blazen" met de wens om bij te dragen aan de rijke culturele kleuren van haar thuisland. "Op de middelbare school Nguyen Tat Thanh richten leerlingen zich op de algehele ontwikkeling van kennis, kwaliteiten en vaardigheden, waarbij het koesteren van liefde voor nationale culturele tradities altijd centraal staat. Leerlingen maken kennis met de kunst van kalligrafie, worden begeleid bij het schrijven en strijden mee in het schrijven van Tet-coupletten in het jaarlijkse Lentegroetprogramma. Tijdens de literatuurlessen maken leerlingen ook kennis met deze kunst. De school brengt leerlingen regelmatig samen om deel te nemen aan ervaringsgerichte activiteiten met betrekking tot kalligrafie in het Provinciaal Museum. In de nabije toekomst is de school van plan een kalligrafieclub op te richten waar getalenteerde en geïnteresseerde leerlingen zich kunnen inschrijven", aldus docent Nguyen Thanh Thuy.

We kunnen stellen dat de beweging van het schrijven van kalligrafie in het Vietnamees veel aandacht krijgt van de bevolking. Vooral de reactie van jongeren bewijst de flexibiliteit en soepelheid in culturele assimilatie, waarbij de Vietnamese taal - het moderne orthodoxe schrift van het Vietnamese volk - in ere wordt gehouden.

Hoang Oanh (Provinciaal Centrum voor Cultuur en Kunst)



Bron: https://baohanam.com.vn/van-hoa/thu-phap-chu-quoc-ngu-gin-giu-truyen-thong-lan-toa-van-hoa-143353.html

Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Beeld van donkere wolken die op het punt staan ​​in te storten in Hanoi
De regen viel met bakken uit de lucht, de straten veranderden in rivieren, de mensen van Hanoi brachten boten naar de straten
Heropvoering van het Midherfstfestival van de Ly-dynastie in de keizerlijke citadel van Thang Long
Westerse toeristen kopen graag speelgoed voor het Midherfstfestival op Hang Ma Street om aan hun kinderen en kleinkinderen te geven.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product