Kameraad Nguyen Xuan Thang, lid van het Politbureau, voorzitter van de Centrale Theoretische Raad en directeur van de Nationale Politieke Academie van Ho Chi Minh, woonde de workshop bij en zat deze voor. Ook aanwezig waren leden van het Centraal Comité: Le Quoc Minh, hoofdredacteur van de krant Nhan Dan, adjunct-hoofd van de Centrale Afdeling Propaganda en Massamobilisatie en voorzitter van de Vietnamese Journalistenvereniging ; Pham Tat Thang, adjunct-hoofd van de Centrale Afdeling Propaganda en Massamobilisatie; Hoang Trung Dung, hoofdredacteur van het Communistisch Tijdschrift; en Le Hai Binh, plaatsvervangend lid van het Centraal Comité en permanent viceminister van Cultuur, Sport en Toerisme.
Het seminar werd ook bijgewoond door vertegenwoordigers van de afdeling Buitenlandse Zaken van het Centraal Comité van de Revolutionaire Volkspartij van Laos; onderzoekers uit Taiwan (China); huidige en voormalige leiders van centrale comités, ministeries en agentschappen; leiders van de Centrale Theoretische Raad; leiders van de Nationale Politieke Academie Ho Chi Minh; meer dan 150 Vietnamese wetenschappers en kunstenaars die in Vietnam en in het buitenland wonen en werken; en internationale wetenschappers.
![]() |
Kameraad Nguyen Xuan Thang, lid van het Politbureau, voorzitter van de Centrale Theoretische Raad en directeur van de Nationale Academie voor Politiek van Ho Chi Minh-stad , hield een toespraak tijdens het seminar. |
De conferentie vond zowel fysiek als online plaats (met wetenschappers uit het buitenland). De conferentiebundel bevatte zestig artikelen van onderzoekers uit Vietnam en veertien landen en gebieden wereldwijd, waarvan sommige ook tijdens de conferentie zelf werden gepresenteerd.
De besprekingen bevestigden het beleid en de richtlijnen van de Communistische Partij van Vietnam en de Vietnamese staat inzake nationale verzoening, harmonie, nationale hereniging en nationale eenheid; waarbij overzeese Vietnamezen worden beschouwd als een onlosmakelijk onderdeel van de Vietnamese nationale gemeenschap; en waarbij de literatuur en kunst van overzeese Vietnamezen worden beschouwd als een onlosmakelijk onderdeel van de Vietnamese literatuur en kunst. Dit alles met als doel een welvarend volk, een sterke natie, democratie, rechtvaardigheid en beschaving.
In zijn inleidende woorden benadrukte kameraad Nguyen Xuan Thang: In de hedendaagse Vietnamese literatuur en kunst is er een cruciaal element: de rijke en kenmerkende literaire en artistieke activiteiten van onze landgenoten in het buitenland, van wie er bijna 6 miljoen ver van hun vaderland wonen, maar altijd naar hun land blijven kijken. Dit is een 'cultureel venster' dat de wereld een diepgaand inzicht biedt in de identiteit, de ziel, het intellect en de aspiraties van het Vietnamese volk.
Vietnamese kunstenaars en schrijvers in het buitenland zijn "culturele ambassadeurs", "fakkeldragers" die de nationale culturele identiteit binnen onze overzeese gemeenschappen in stand houden; tegelijkertijd vormen ze een voortrekkersrol in het versterken van de uitwisseling tussen mensen, het opbouwen van begrip en goede wil tussen Vietnam en andere landen.
Via literatuur, muziek, schilderkunst, film en vele andere kunstvormen wordt het beeld van een mooi, traditioneel, innovatief, dynamisch, creatief en menselijk Vietnam op levendige wijze gepresenteerd aan vrienden over de hele wereld. Dit vormt een effectieve brug om integratie te bevorderen, de nationale "zachte" kracht te versterken en de positie en het prestige van ons land op het internationale toneel te bevestigen.
Terugkijkend op de afgelopen halve eeuw, op de historische ontwikkeling van de Vietnamese literatuur en kunst, hebben we de hoogte- en dieptepunten en de verschillende transformaties in de literaire en artistieke activiteiten van onze overzeese landgenoten meegemaakt.
![]() |
Kameraad Le Quoc Minh, hoofdredacteur van de krant Nhan Dan, adjunct-hoofd van de centrale afdeling voor propaganda en massamobilisatie, en voorzitter van de Vietnamese journalistenvereniging. |
Kameraad Nguyen Xuan Thang analyseerde en benadrukte de belangrijke inhoud van de resoluties van de Communistische Partij van Vietnam met betrekking tot onze landgenoten in het buitenland, zoals Resolutie 08-NQ/TW van het Politbureau van 29 november 1993: "Vietnamezen in het buitenland vormen een onlosmakelijk onderdeel van de Vietnamese nationale gemeenschap"; en Resolutie 36-NQ/TW van het Politbureau van 26 maart 2024: "Verban gevoelens van minderwaardigheid, vooroordelen en discriminatie op basis van verleden of klasse; bouw een geest van openheid, respect, begrip, wederzijds vertrouwen en samenwerking aan de toekomst op". Resolutie van het 12e Nationale Congres van de Partij: "Met als gemeenschappelijk doel het bouwen van een vreedzaam, onafhankelijk en verenigd Vietnam met territoriale integriteit, 'een welvarend volk, een sterke natie en een rechtvaardige en beschaafde samenleving', waarbij verschillen die niet in strijd zijn met de gemeenschappelijke belangen van de natie worden gerespecteerd; en waarbij de nationale geest, patriottische tradities, menselijkheid en tolerantie worden hooggehouden om alle Vietnamese mensen in binnen- en buitenland te verenigen."
Vietnamese kunstenaars en schrijvers in het buitenland zijn "culturele ambassadeurs" en "fakkeldragers" die de nationale culturele identiteit binnen onze overzeese gemeenschappen in stand houden; ze zijn ook pioniers in het versterken van de uitwisseling tussen mensen en het bevorderen van begrip en goede wil tussen Vietnam en andere landen.
Kameraad Nguyen Xuan Thang, lid van het Politbureau, voorzitter van de Centrale Theoretische Raad en directeur van de Nationale Academie voor Politiek van Ho Chi Minh-stad.
Kameraad Nguyen Xuan Thang deed de volgende suggestie: Om de ontwikkeling verder te bevorderen en de belangrijke bijdragen van de Vietnamese literatuur en kunst in het buitenland te maximaliseren, stel ik voor dat we ons nauwlettend richten op de implementatie van een aantal gerichte oplossingen, zoals: het creëren van een gunstig en open klimaat om Vietnamese kunstenaars in het buitenland aan te moedigen kunst te maken die verbonden is met hun nationale wortels; het focussen op erkenning en waardering van Vietnamese kunstenaars in het buitenland. De erkenning en lof voor de bijdragen van kunstenaars moeten regelmatig en grondig plaatsvinden; het implementeren van praktische mechanismen en beleid om Vietnamese kunstenaars in het buitenland te ondersteunen in lijn met de doorbraken in de nieuwe resoluties van de Partij, zoals Resolutie 57-NQ/TW over doorbraken in de ontwikkeling van wetenschap, technologie, innovatie en de nationale digitale transformatie; Resolutie 59-NQ/TW over internationale integratie in de nieuwe situatie; en het versterken van de samenwerking tussen de binnenlandse en buitenlandse literaire en artistieke gemeenschappen.
![]() |
Universitair docent dr. Nguyen The Ky, vicevoorzitter van de Centrale Theoretische Raad, presenteerde het inleidende rapport. |
In zijn inleidende rapport aan de conferentie wees universitair hoofddocent dr. Nguyen The Ky, vicevoorzitter van de Centrale Theoretische Raad, erop dat: vóór 1945 het aantal Vietnamezen dat in het buitenland woonde en werkte niet groot was, en dat onder hen het aantal Vietnamezen en mensen van Vietnamese afkomst dat in het buitenland aan literaire en artistieke activiteiten deelnam gering was.
In de moderne en hedendaagse perioden waren er artistieke creaties van koning Hàm Nghi, die naar een ver land werd verbannen; en prominente revolutionairen en culturele figuren zoals Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh, Nguyễn Ái Quốc, Lê Văn Miến, Lê Thành Khôi, Phạm Văn Ký, Trần Văn Khê, Trương Trọng Thi, Lê Bá Đảng…
Tussen 1945 en 1954 nam het aantal Vietnamese intellectuelen en kunstenaars dat in het buitenland woonde en werkte geleidelijk toe; vanaf de jaren zestig was deze toename significant, voornamelijk geconcentreerd in de voormalige Sovjet-Unie en Oost-Europese landen. Na 1975 waren hun belangrijkste werkgebieden de Verenigde Staten, Frankrijk, Canada, Australië, Cambodja, Laos, China, Japan, Zuid-Korea en enkele landen in Zuidoost-Azië en Noordoost-Azië. Ook hun werk werd diverser, gevarieerder en kleurrijker.
Omgekeerd keren sommige Vietnamese of van Vietnamese afkomst zijnde wetenschappers en kunstenaars ook terug naar Vietnam om te werken, conferenties bij te wonen, deel te nemen aan artistieke uitwisselingen en zich permanent in hun thuisland te vestigen.
Ondanks dat ze ver van hun thuisland wonen en ondanks dat ze tot de tweede, derde of vierde generatie behoren, dragen de meeste Vietnamezen die in het buitenland wonen, waaronder intellectuelen en kunstenaars, Vietnamees bloed, Vietnamese cultuur en Vietnamese geest in zich en verlangen ze altijd naar hun thuisland. Hun publiek is niet beperkt tot de Vietnamese gemeenschap, maar strekt zich uit tot vele delen van de wereld.
![]() |
Dr. Ngo Phuong Lan, voorzitter van de Vietnamese Vereniging voor de Bevordering van Filmontwikkeling, presenteerde een paper op de conferentie. |
Wat betreft inspiratie, thema's en creatieve onderwerpen, beschouwen veel Vietnamese kunstenaars en schrijvers in het buitenland artistieke creatie als een persoonlijke uitlaatklep te midden van de vreugde en het verdriet, de herinneringen en het vergeten, het geluk en het lijden dat ze ervaren. Hoe langer ze echter in het buitenland wonen, hoe intenser hun verlangen naar hun thuisland wordt, vaak ontroerend; de inspiratie voor harmonie en verzoening is voor de meesten oprecht en diepgevoeld; velen blijven diep verbonden met hun wortels, de Vietnamese cultuur en de Vietnamese taal; ze overdenken het lot van de natie en haar bevolking, vooral in het licht van de veranderingen en omwentelingen van het hedendaagse leven; ze zijn bezorgd en verheugd over de ingrijpende en belangrijke veranderingen in hun thuisland; en ze zijn trots om Vietnamees te zijn, van de Vietnamese natie en van hun Vietnamese afkomst.
De uitwisseling, promotie en samenwerking tussen literaire en artistieke verenigingen en organisaties in Vietnam en Vietnamese kunstenaars en schrijvers in het buitenland zijn versterkt, met zeer bemoedigende resultaten. Veel bekende Vietnamese kunstenaars en schrijvers in het buitenland hebben na jaren afwezigheid de wens geuit om terug te keren, zoals professor Tran Van Khe en beeldhouwster Diem Phung Thi…
Naast de prijzenswaardige inspanningen en prestaties die genoemd zijn, stuit het proces van terugkeer naar het thuisland en de wortels; de pogingen tot verzoening, harmonie, het afsluiten van het verleden en het vooruitkijken naar de toekomst onder een deel van de Vietnamese kunstenaars en schrijvers in binnen- en buitenland nog steeds op bepaalde barrières en obstakels. Er bestaat een psychologische afstand als gevolg van minderwaardigheidsgevoelens; langdurige meningsverschillen; en de invloed van misleidende en provocerende propaganda. Sommige individuen koesteren extremistische, zelfs vijandige, opvattingen...
De deelnemers aan de workshop richtten zich op het uitwisselen van ideeën en het bespreken van de huidige stand van de Vietnamese literatuur en kunst in het buitenland. Ze onderzochten de ontwikkeling van literatuur en kunst door verschillende historische perioden heen, met name van 1975 tot heden; brachten de verschillende groepen schrijvers en kunstenaars in kaart; gingen dieper in op elk genre binnen de literatuur en kunst; de gebieden waar deze zich vestigden en hun artistieke activiteiten uitoefenden; thema's, inhoud en creatieve methoden; theoretische, kritische en vertaalactiviteiten; en wezen op de voordelen, resultaten, beperkingen en tekortkomingen, evenals de redenen voor deze beperkingen en tekortkomingen.
De presentaties boden suggesties en aanbevelingen aan de leiders van de Vietnamese Partij en Staat, alsook aan de leiders van de gastlanden, om de ontwikkeling van de Vietnamese literatuur en kunst in het buitenland te stimuleren en te bevorderen; en om enkele moeilijkheden en obstakels aan te pakken teneinde een betere ontwikkeling in de komende jaren te bewerkstelligen.
De besprekingen bevestigden het beleid en de richtlijnen van de Communistische Partij van Vietnam en de Vietnamese staat inzake nationale verzoening, harmonie, nationale hereniging en nationale eenheid; waarbij overzeese Vietnamezen worden beschouwd als een onlosmakelijk onderdeel van de Vietnamese nationale gemeenschap; en waarbij de literatuur en kunst van overzeese Vietnamezen worden beschouwd als een onlosmakelijk onderdeel van de Vietnamese literatuur en kunst. Dit alles met als doel een welvarend volk, een sterke natie, democratie, rechtvaardigheid en beschaving.
Het seminar richtte zich ook op de analyse van de huidige stand van de Vietnamese literatuur en kunst in het buitenland, waarbij de ontwikkeling ervan door verschillende historische perioden werd onderzocht, met name van 1975 tot heden; de groep schrijvers en kunstenaars werd geïdentificeerd; elk genre van literatuur en kunst werd nader bekeken; de woongebieden en artistieke activiteiten; thema's, inhoud en creatieve methoden; theoretische, kritische en vertaalactiviteiten; en de voordelen, resultaten, beperkingen, tekortkomingen en oorzaken werden belicht.
Daarnaast analyseren en evalueren onderzoekers het proces van harmonisatie, verzoening, eenwording, transformatie en ontwikkeling van de Vietnamese literatuur en kunst, waarbij de literatuur en kunst van Vietnamese mensen in het buitenland een belangrijk organisch onderdeel vormt; de verbinding, interactie en wederzijdse steun tussen binnenlandse literatuur en kunst en de literatuur en kunst van onze landgenoten in het buitenland.
De uitdagingen die zich voordoen in het proces van harmonisatie, uitwisseling, verbinding, samenwerking en gezamenlijke ontwikkeling in de context van globalisering en de snel ontwikkelende Vierde Industriële Revolutie, zijn met elkaar verweven en brengen zowel kansen als uitdagingen met zich mee.
Deskundigen hebben ook suggesties en aanbevelingen gedaan aan de leiders van de Vietnamese partij en staat, alsook aan de leiders van de gastlanden, om de ontwikkeling van de Vietnamese literatuur en kunst in het buitenland te stimuleren en te bevorderen; en om enkele moeilijkheden, obstakels en knelpunten aan te pakken om een betere ontwikkeling in de komende jaren te bewerkstelligen.
In zijn afsluitende opmerkingen op de conferentie bedankte professor dr. Ta Ngoc Tan, voormalig lid van het Centraal Comité van de Partij en permanent vicevoorzitter van de Centrale Theoretische Raad, de leiders, wetenschappers, kunstenaars en internationale geleerden voor het creëren van een levendige academische sfeer, een geest van kameraadschap en samenwerking tijdens de conferentie, en in het bijzonder voor de vele openhartige, gepassioneerde, verantwoordelijke en menselijke presentaties en uitwisselingen.
Door het organiseren van wetenschappelijke conferenties op nationaal en internationaal niveau hoopt de Centrale Theoretische Raad het intellect, de verantwoordelijkheid en de bijdragen van schrijvers, onderzoekers, theoretici, critici en vertalers van literatuur en kunst te mobiliseren om een sterkere theoretische en praktische basis te creëren. Dit moet bijdragen aan de verduidelijking van belangrijke vraagstukken met betrekking tot literatuur en kunst in het algemeen, en de literatuur en kunst van onze landgenoten in het buitenland in het bijzonder. Dit zal vervolgens de Partij en de Staat adviseren over de ontwikkeling en uitvoering van beleid ter bevordering van literatuur en kunst, en leiden tot betere en tijdige beslissingen ter ontwikkeling van de nationale cultuur en kunst, evenals die van onze landgenoten die ver van huis wonen.
De meningen en suggesties van wetenschappers en kunstenaars zullen worden verzameld bij de Centrale Theoretische Raad, die de Partij, de Staat en de relevante ministeries, departementen, agentschappen en eenheden zal adviseren bij het opstellen en uitvoeren van beleid voor de ontwikkeling van literatuur en kunst; en die zal bijdragen aan betere en tijdige beslissingen om de nationale cultuur en kunst, evenals die van onze landgenoten in het buitenland, te ontwikkelen en te verrijken en te onderscheiden.
Bron: https://nhandan.vn/van-hoc-gop-phan-tich-cuc-trong-hoa-hop-hoa-giai-dan-toc-post875776.html










Reactie (0)