Vietnamesisk har ord som høres veldig like ut, noe som forårsaker forvirring når man skriver dem. For eksempel er mange usikre på om de skal stave «dân dã» eller «dân giã» riktig.

Dette ordet betegner enkelhet, upretensiøsitet og nærhet til folks hverdagsliv.
Så, hva synes du er den riktige måten å skrive det på? Legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
Svar på forrige spørsmål: «Fritid» eller «ledig tid»?
«Rảnh dỗi» er en feilstaving og fullstendig meningsløs. Hvis du noen gang har skrevet det slik, vær forsiktig neste gang for å unngå feilen.
Det riktige svaret er «rolig». Dette ordet betyr å ikke ha noe å gjøre, å ha tid til å hvile, slappe av og gjøre ting du liker.
Kilde: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html








Kommentar (0)