Rektor ved Vinh Truong barneskole B i Vinh Hau kommune, Tran Van Hien, delte: «Med godkjenning fra utdannings- og opplæringsdepartementet er dette den første klassen i kommunen som er organisert på skolen, med nesten 30 cham-personer som studerer. Forstå forskjellen mellom cham og vietnamesisk, fra fonetisk struktur til grammatikk og skrivesystem ... De fleste som deltar i å lære vietnamesisk er eldre mennesker, kommunikasjonsmiljøet er hovedsakelig på cham-språket i lokalsamfunnet, noe som også begrenser muligheten til å bruke og praktisere vietnamesisk, noe som fører til begrenset vietnamesisk ordforråd og vanskeligheter med å skrive og uttrykke seg ... Skolens styre er alltid nær og oppmuntrer folk; samtidig minner de lærerne om å være tålmodige og hjelpe folk med å overvinne språkbarrierer for å studere godt.»
Alle Cham-folket er fornøyde siden de kan lese og skrive vietnamesisk. «Etter mer enn fire uker med vietnamesisklæring forstår jeg omtrent 80 % av vietnameserne, og jeg er veldig fornøyd. Ikke bare elever som meg er fornøyde, men hele nabolaget og lærerne er også fornøyde. Jeg er glad og takknemlig for partiets og statens oppmerksomhet mot Cham-folket ved å lære dem å lese og skrive. Jeg håper elevene vil prøve å studere seriøst og absorbere det de har lært på best mulig måte», sa Mach Ta Res, bosatt i landsbyen La Ma.
Phan Thi Ngoc Dung, som underviser vietnamesisk til Cham-folk i Vinh Hau kommune
Fra 16. juni og frem til nå, regelmessig fra mandag til fredag hver uke kl. 14.00-16.00 hver dag, i tillegg til arbeidstiden sin, tar Rori Gia, som bor i landsbyen La Ma, seg alltid tid til å gå på undervisning. Hun sier at dette har vært drømmen hennes i mange år, så selv om hun har mye familiearbeid, prøver hun fortsatt å sørge for at hun ikke går glipp av noen timer. Rori Gia delte: «For øyeblikket har jeg studert i fire uker. Selv om jeg ikke er like god som de som kan lese, er jeg veldig fornøyd med å stå foran tavlen og lese noen setninger, noen ord.»
Ifølge læreren Phan Thi Ngoc Dung må lærere og elever venne seg til et språk som er helt forskjellig fra morsmålet deres når de kommer til timen, noe som påvirker læringsprosessen. Deres vietnamesiske ordforråd er begrenset, så de absorberer leksjonene sakte. Når læreren foreleser, forstår ikke lærere og elever betydningen av ord, så de glemmer fort. Derfor skaper lærerne alltid en komfortabel atmosfære, legger ikke press, oppmuntrer og motiverer raskt slik at folk kan kommunisere trygt. «I timen spør jeg ofte elevenes meninger om programmet læres raskt, om læreren snakker vietnamesisk raskt, for å justere deretter mellom lærer og elev, og derfra kan lærere og elever ta igjen programmet», sa Dung.
Herr Tran Van Hien informerte: «Skolestyret skaper alltid de beste forholdene når det gjelder fasiliteter for at folk skal kunne komme for å studere. Samtidig koordinerer de med lokale myndigheter for å spre og mobilisere analfabeter fra Cham, slik at de kan avtale tid for å delta fullt ut på undervisningen.» I følge planen vil programmet for å undervise Cham-folket i Vinh Hau kommune i vietnamesisk i tre måneder avsluttes i slutten av september 2025.
Det at Cham-folk kan vietnamesisk er ikke bare en betingelse for bedre integrering i det sosiale livet, enkel utveksling, arbeid og samvær med Kinh-samfunnet og andre etniske grupper ... men også en betingelse for at folk skal få tilgang til offentlige tjenester, tilgang til vitenskapelig og teknisk kunnskap, markedsinformasjon, politikk for å støtte økonomisk utvikling, yrkesopplæring, jobbsøking ... noe som bidrar til å forbedre folks kunnskap, utrydde sult, redusere fattigdom og utvikle den lokale sosioøkonomien. |
Artikkel og bilder: DANG SON
Kilde: https://baoangiang.com.vn/day-tieng-viet-cho-dong-bao-cham-a424654.html
Kommentar (0)