Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hva betyr «herskapshus»?

(Baothanhhoa.vn) – Leser Le Hoai Nam spør: «Jeg følger regelmessig spalten «Uformelle samtaler om ord og språk», og takket være den har jeg lært mange interessante ting om morsmålet mitt. Kan spalten om mulig forklare hva som regnes som et «herskapshus»? Tusen takk.»

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

Hva betyr «herskapshus»?

Svar:

«Dinh thự» er et vietnamesisk ord av kinesisk opprinnelse, der tegnet «dinh» 營 (også uttalt «doanh») er definert i den kinesiske ordboken som «四圍壘土而居» (å omringe og bo; å bygge en mur rundt og bo i den). Derfor forekommer tegnet «dinh/doanh» i «dinh thự» også i «dinh lũy» (festning), «doanh trại» (leir), osv. Tegnet «thự» 署 i «dinh thự» refererer til en regjeringsbygning, et kontor; en vaktpost, en utpost eller en militærleir.

Den kinesiske ordboken gir to betydninger av ordet «herskapshus» (營署):

1. "Cựu thời dinh kỹ đích phường thự - 舊時營妓的坊署," betyr "Hviser til kurtisanernes residens i militærleiren i gamle tider."

Du liker kanskje også
«Meningen er født fra teksten» og «Meningen er avledet fra teksten»
«Meningen er født fra teksten» og «Meningen er avledet fra teksten»Leser Le Giang (Hac Thanh - Thanh Hoa) spør: «I artikkelen «Om tolkningen av ordet «trong» i ordet «trong tai» i Le Van Hoes etymologiske ordbok», nevner forfatter Man Nong uttrykket «Vong van sinh nghia» (Å se på teksten gir mening). Han kommenterte spesifikt: «Årsaken er sannsynligvis at forfatteren ‘vong van sinh nghia’ bruker homofonene i sino-vietnamesiske elementer for å utlede mening uten å sammenligne den med originalteksten.» Jeg forstår den generelle betydningen av dette uttrykket, men ikke helt. Jeg husket også plutselig et annet uttrykk som ofte brukes i tradisjonell kinesisk medisin, som er «Vong van van van thiet». Derfor ber jeg om at spalten «Ca ca chuyen nghia» (Snakker om ord og betydninger) forklarer begrepene «Vong van sinh nghia» og «Vong van van thiet» i detalj, slik at jeg og andre lesere kan forstå dem.»
Yen Binh kommune gjennomfører opplæring i å bygge og anvende KPI-er for evaluering av tjenestemenn.
Yen Binh kommune gjennomfører opplæring i å bygge og anvende KPI-er for evaluering av tjenestemenn.Om morgenen den 3. juli arrangerte partikomiteen i Yen Binh kommune en opplæringskonferanse om bygging og anvendelse av nøkkelindikatorer (KPI-er) i evalueringen av tjenestemenn, med sikte på å effektivt implementere utviklingen av KPI-ene som er satt i henhold til planen til den stående komiteen i Lao Cai provinsielle partikomité.
Åpner dører til internasjonal kunnskap for vietnamesiske lesere.
Åpner dører til internasjonal kunnskap for vietnamesiske lesere.For å møte lesernes behov markerer lanseringen av Boston Corner i Hanoi fremveksten av et internasjonalt intellektuelt rom for vietnamesiske lesere. Det velger og importerer fremmedspråklige bøker og utdanningsprodukter fra USA og Europa, valgt ut etter strenge kriterier for akademisk verdi, anvendelighet og langsiktig relevans for leserne.

Begrepet «dinh ki» refererer her til kurtisaner som tjenestegjorde i den gamle kinesiske hæren (en betegnelse fra det keiserlige hoffet). The Comprehensive Dictionary of Chinese Language siterer en rekke kilder som: «Song-dynastiets historie - Annals of the Deposed Emperor: 'Hans lyster ble gradvis uhemmet, og keiserinne-enken kunne ikke lenger holde ham tilbake. Han tok bare noen få tjenere, forlot hæren og reiste enten ti eller tjue mil, eller dro til byen, eller til forskjellige herskapshus, og kom bare tilbake om natten.'"; «Southern History - Annals of Qi, Part Two - King Yulin, the Deposed Emperor: 'Kongen bodde alene i Vest-Sichuan, og hver natt åpnet han bakdøren til palasset og dro, sammen med onde menn, til forskjellige herskapshus for å nyte overdådige fester.'"

2. «指營舍官署» betyr «refererer til bygningene og kontorene i militærleiren». Den store ordboken for kinesisk språk siterer: «Sør-Tang-boken: «I mars brøt det ut en stor brann i Jiankang, som brant i over en måned, og nesten alle husene og bygningene brant ned til grunnen.»

På kinesisk har «dingshu» (營署) altså to hovedbetydninger: 1. Refererer til bosted og arbeidsplass for kurtisaner som tjenestegjør i militærleirer; 2. Refererer til militærleirer, kontorer eller administrative organer i militærleirer.

På vietnamesisk definerer de fleste vietnamesiske ordbøker «dinh thự» som et stort hus reservert for tjenestemenn og høytstående embetsmenn. For eksempel definerer den vietnamesiske ordboken (Hoang Phe - Vietlex) «dinh thự: et stort, vakkert og romslig hus reservert for tjenestemenn og høytstående embetsmenn» og gir eksemplet «Høsthimmelen er vakker, gyllent lys skinner ned på takene til slott og herskapshus.» (Nguyen Huy Tuong).

Når det gjelder betydningen av tegnet «dinh» (營), finnes det også på vietnamesisk «tư dinh» (私營), som betyr en tjenestemanns private bolig; «dinh cơ» (營基) = store hus, eiendommer osv. Når det gjelder tegnet «thự» (署), finnes det «quan thự» (官署), som betyr en tjenestemanns bolig, som tilhører statlig eiendom; «công thự» (公署), som betyr en stor bygning brukt som kontor osv.

Det vietnamesiske ordet «dinh thự» (herskapshus/herskapsbolig) ble dermed opprinnelig brukt til å referere til et stort, vakkert og romslig hus reservert for høytstående embetsmenn og offentlig ansatte (den gamle betydningen). I dag brukes «dinh thự» ofte til å referere til store, praktfulle hus med storslått, luksuriøs arkitektur som tilhører overklassen, embetsmenn eller velstående mennesker. Derfor heller «dinh thự» mer mot å beskrive en privatbolig (storstilt villa) enn et offentlig kontor, selv om den opprinnelige betydningen på kinesisk, som nevnt ovenfor, var «dinh thự» (營署), som betydde kontor, offentlig kontor; et hus reservert for høytstående embetsmenn og offentlig ansatte.

Høytstående parti- og statsledere sender brev og telegrammer som gratulerer USA med nasjonaldagen.
Høytstående parti- og statsledere sender brev og telegrammer som gratulerer USA med nasjonaldagen.I gratulasjonsbrev og meldinger på USAs uavhengighetsdag bekreftet ledende ledere i det vietnamesiske partiet og staten at Vietnam anser USA som en av sine strategisk viktige partnere.
Høytstående ledere i det vietnamesiske partiet og staten sender brev og telegrammer som gratulerer USA med nasjonaldagen.
Høytstående ledere i det vietnamesiske partiet og staten sender brev og telegrammer som gratulerer USA med nasjonaldagen.I gratulasjonsbrev og meldinger på USAs uavhengighetsdag bekreftet ledende ledere i det vietnamesiske partiet og staten at Vietnam anser USA som en av sine strategisk viktige partnere.
Styrking av vennskapet mellom Vietnam og USA.
Styrking av vennskapet mellom Vietnam og USA.Den 3. juli, som en del av Stillehavspartnerskapet – Venner av Stillehavet 2026-programmet, avla den amerikanske hærens stillehavsdelegasjon, ledet av generalløytnant Joel Vowell, nestkommanderende for den amerikanske hærens stillehav, et høflighetsbesøk til Quang Tri provinsielle militærkommando.

Man Nong (bidragsyter)

Kilde: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm

Trender etter kategori

Mest lest

Google Trends

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Den milde sjarmen til Hue

Den milde sjarmen til Hue

Lykke i høylandet

Lykke i høylandet

Lys på toppen av Ba Quang

Lys på toppen av Ba Quang