Bevaring av vietnamesisk tet gjennom enkle ting.
Gjennom utallige Tet-ferier bevarer fru Le Thi Thuy Trang (bosatt i Binh An-landsbyen, Thuan My-kommunen, Tay Ninh -provinsen) fortsatt skjønnheten i tradisjonelle Tet-skikker. Midt i livets mas og kjas, mens mange familier ønsker å "forenkle" Tet-feiringen, opprettholder fru Trang vedvarende det hun kaller "essensen av vietnamesisk vår".
«Tet er ikke bare en tid for årstidsskifter, men også en tid for gjenforening og følelser som hvert familiemedlem må bidra til», delte fru Trang. Til tross for en travel arbeidsplan og omsorgen for to små barn, finner hun fortsatt tid til å gjenskape Tet-skikker som familien hennes har bevart i generasjoner.

Å lage bánh tét (vietnamesisk klebrig riskake) har blitt en familietradisjon hver vår under Tet (vietnamesisk kinesisk nyttår). Fru Trang sier: «Uten latter, den røykfylte aromaen og følelsen av å samles rundt gryten med bánh tét, mister Tet halve betydningen sin.» Så i dagene før Tet samles storfamilien i hagen for å lage bánh tét; voksne hjelper til, barn løper rundt og leker, og lydene av latter fyller det lille huset ... I de siste månedene av året dyrker fru Trang til og med ringblomster for å forskjønne boarealet sitt. Ved hvert Tet-måltid samles hele familien for å nyte den tradisjonelle retten mens de prater om året som har gått.
Tradisjonelle folkeleker, kvelder tilbrakt sammen med å våke over gryten med klebrige riskaker ... alt dette er bevart av fru Trang som en måte å «bevare sjelen» til vietnamesisk Tet. Fru Trang uttrykte: «Disse lekene er som en tråd som forbinder folk og lar barn få vite hvordan Tet på landsbygda er ... Besteforeldrene våre lærte oss 'på den første dagen av Tet, besøk faren din; på den andre dagen, besøk moren din; på den tredje dagen, besøk læreren din.' Selv om skikken med besøkende lærere har blitt mindre vanlig mange steder, opprettholder jeg den fortsatt fordi det er en måte å dyrke takknemlighet på, slik at barna og barnebarna våre ikke glemmer røttene sine.»

Hvert år bruker Trang fortsatt sin tradisjonelle ao dai-kjole, og sammen med kalligrafiklubben sin deltar hun i kalligrafiaktiviteter i templer eller kultursentre. Trang forstår at Tet (vietnamesisk nyttår) har endret seg; mange mennesker er opptatt med økonomi, travle og velger å reise i stedet for å forberede seg til en tradisjonell Tet-feiring. Men ifølge henne betyr det å bevare tradisjonelle Tet-skikker ikke å avvise det nye; det handler rett og slett om å beholde essensen slik at fremtidige generasjoner fortsatt skal vite hvordan den tradisjonelle Tet-feiringen for nasjonen er.
Tradisjonell Tet (månenyttår) fortsetter å flyte midt i den moderne tid.
For herr Phi Thanh Phat (bosatt i Trang Bang-distriktet) har en kjærlighet til kultur vært inngrodd i blodet hans siden barndommen, som stammer fra historiene til besteforeldrene hans og de rike kulturelle og historiske tradisjonene i Trang Bang. Han velger å drive grundig forskning, samle inn materiale og skrive artikler for å spre informasjon, hjelpe unge mennesker med å forstå riktig, og dermed fremme kjærlighet og frivillig bevaring av tradisjoner, inkludert vietnamesisk Tet (månenyttår). Herr Phat betrodde: «Jeg vil at unge mennesker skal forstå riktig, og dermed elske og frivillig bevare det. Ingen er tvunget til å bevare Tet, men hvis de forstår betydningen av det, vil de sette mye mer pris på det.»

Herr Pham Ngo Minh Tri (bosatt i An Tinh-distriktet) pleide å feire Tet (månens nyttår) på en moderne måte, hovedsakelig ved å gå ut med venner på nyttårsaften. Men etter å ha deltatt i mange folkekulturprogrammer, endret han måten han feiret Tet på. Herr Tri delte: «Jeg begynte å forstå at bak de kjente ritualene ligger det en dyp kulturell dybde som min generasjon trenger å videreføre.»

Til tross for sine travle timeplaner, streber Mr. Phat og Mr. Tri fortsatt etter å bevare tradisjonelle Tet-skikker i familielivet gjennom enkle ting som å beskjære aprikosblomster på den 15. dagen i den 12. månemåneden, ofre til kjøkkenguden, besøke forfedrenes graver og rengjøre huset. På årets siste dag velger begge å bli hjemme for å feire nyttårsaften og stelle forfedrenes alter. Bruk av den tradisjonelle ao dai under Tet opprettholdes også. Mr. Phat sa: «Jeg bruker ao dai ikke for å være nostalgisk, men for å minne meg selv på at kultur er noe jeg lever med hver dag.»
På nyttårsdagen opprettholder herr Tri fortsatt tradisjonen med å gi røde konvolutter med penger i stedet for å overføre penger. Han «tilpasset» det til og med til en «lykketrekning» for å skape en morsom atmosfære, fordi ifølge ham er det mest verdifulle med røde konvolutter ikke pengene, men ønskene og gleden ved det nye året.

Ikke bare bevarer de Tet (vietnamesisk nyttår) innenfor familien sin, men de sprer også den vakre tradisjonen til lokalsamfunnet. Mens de jobbet med ungdomsforbundet, opprettholdt Phat folkekulturfestivalen i tre år på rad. I tillegg deltok de og vennegjengen deres i veldedige programmer som brakte Tet til fjellområder, lagde og bakte tradisjonelle kaker, organiserte leker for barn osv. For dem handler det å bevare vietnamesisk Tet ikke om å klamre seg til fortiden, men om å så kulturens frø for nåværende og fremtidige generasjoner.
Til tross for de mange endringene i det moderne liv, bevarer unge mennesker i stillhet ånden av vietnamesisk Tet (månens nyttår) gjennom sin dype respekt for tradisjoner. Fra familieskikker til å spre kulturelle verdier i samfunnet, bidrar de til å gjøre Tet i dag varmt, meningsfullt og fullt av karakter. Det er denne enkle kjærligheten som holder vietnamesisk Tet utholdende midt i det moderne livets tempo.
Kilde: https://baotayninh.vn/giu-hon-tet-viet-137306.html







Kommentar (0)