Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jrai-folket promoterer aktivt tradisjonelle håndverksprodukter

(GLO) – Ved noen kulturelle arrangementer i Gia Lai har bildet av Jrai-håndverkere som flittig vever brokade eller omhyggelig vever kurver blitt et høydepunkt som tiltrekker seg folk. De er en aktiv faktor i å promotere folkets tradisjonelle håndverksprodukter.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/09/2025

På festivalen «Essensen av den store skogen - Konvergensen av det blå havet» i 2025, organisert av den provinsielle folkekomiteen i anledning nasjonaldagen 2. september, tiltrakk standen med kurver i forskjellige størrelser og design av Mr. Rinh (Jrai etnisk gruppe, født i 1985, Ngom Thung landsby, Ia Bang kommune) mange mennesker.

Anh Rinh (bìa trái, làng Ngơm Thung, xã Ia Băng) giới thiệu đến khách hàng sản phẩm gùi truyền thống với nhiều kích cỡ. Ảnh: M.N
Herr Rinh (venstre forside, Ngom Thung landsby, Ia Bang kommune) introduserer kundene for tradisjonelle kurvprodukter i mange størrelser. Foto: MN

Gjennom hans dyktige og flittige hender veves hver grove bambusstripe til en slitesterk og fargerik kurv. Hvert trinn utføres omhyggelig og tålmodig av ham som en måte å fortelle historien om sitt folks tradisjonelle håndverk.

Når besøkende kommer, tar herr Rinh en pause i arbeidet sitt, introduserer og forklarer gladelig forskjellene i design, bruk og verdier for hver type kurv. Han veileder også folk til å oppleve noen stadier av kurvfletting direkte, og dermed føle tydeligere hvor komplisert det er å lage produkter som er nært knyttet til livene til etniske minoriteter.

Mens hun så på mens herr Rinh flettet kurver, fortalte Mai Thi Thu Trang, en lærer ved Cat Tan barneskole nr. 2 (Phu Cat kommune): «Jeg kjøpte to kurver, både for å dekorere klasserommet og for å bruke i timene for å hjelpe elevene med å bedre forstå kulturen til de etniske minoritetene i Gia Lai -høylandet.»

Herr Rinh sa: «Da jeg var 11 år gammel, begynte jeg å lære å veve kurver, noe som krever utholdenhet. Å lære å veve begynner med å velge riktige materialer. For eksempel: Bambus, siv eller bambus må være gammelt nok, med lange segmenter; hvis det er for gammelt, vil ribbeina lett knekke, hvis det er for ungt, vil det tørke og visne raskt. Bunnen av kurven må være laget av treets ved fordi det er fleksibelt og lett å bøye. Da jeg først begynte å øve, fikk jeg ofte blemmer på hendene mine, og det tok meg en måned å fullføre en liten kurv. Nå tar det bare 2–3 dager å fullføre et produkt.»

Herr Rinh er også kreativ når det gjelder å kombinere farger og lage mønstre på kurvene ved hjelp av bilder som er kjent for etniske minoriteter, som felleshus, fjellkjeder, solen osv. Herr Rinh deltok på festivalen og solgte rundt 50 store og små kurver. Avhengig av størrelsen selges hver kurv for mellom 50 000 VND og flere millioner VND.

«Selv om det var ferie, dro jeg likevel til Quy Nhon for å delta i festivalen med et ønske om å introdusere Jrai-folkets tradisjonelle håndverk for alle. Mange i Quy Nhon og turister roste skjønnheten og verdien av kurven – en gjenstand som lenge har vært forbundet med livet til folket i det sentrale høylandet. Noen bestilte til og med en avtale om å komme til landsbyen min for å oppleve livet og bestille kurver i store mengder. Jeg føler meg veldig glad», betrodde Rinh.

Rett ved siden av Mr. Rinhs bod tiltrakk lyden av brokadevevstolen laget av fru Pel (født i 1974, Jrai etnisk, Phung landsby, Bien Ho kommune) seg også oppmerksomheten til mange. Fru Pel betrodde: «Jeg har visst hvordan man vever brokade siden jeg var 15 år gammel. Før i tiden summet hvert hus i landsbyen av lyden av vevstolen. Men gradvis har dette tradisjonelle håndverket falmet bort. Derfor fortsatte jeg å beholde håndverket, både for å tjene mer penger og for å bevare nasjonens identitet. Jeg grunnla også Bien Ho kommunes brokadevevklubb i 2022.»

Chị Pel (bên trái) luôn tự hào về các sản phẩm thổ cẩm truyền thống của dân tộc Jrai. Ảnh: M.N
Fru Pel (til venstre) er alltid stolt av de tradisjonelle brokadeproduktene til den etniske gruppen Jrai. Foto: MN

På Pels stand viser hun, i tillegg til tradisjonelle brokader med fargerike mønstre, også kreativitet innen innovative produkter: moderne kjoler, vesker, hårstrikker, skjerf, clutcher osv. for å holde tritt med dagens kunders behov.

«Da jeg ble invitert til å delta på festivalen, ble jeg veldig glad og forberedte vevstolen, vevtråden og produktene nøye for å servere alle. Jeg var også glad for å kunne veilede de som var interessert i å veve brokade», sa Pel begeistret.

Ikke bare på festivalen «Den store skogens kvintessens – Det blå havets konvergens», har Rinh og Pel også blitt invitert til å opptre mange ganger på kulturelle arrangementer i og utenfor provinsen. Med sin lidenskap og oppfinnsomhet har de introdusert de unike tradisjonelle kulturelle trekkene til sitt folk for besøkende nært og fjernt.

Th.SY Phuong – leder for Pleiku Museums serviceavdeling, som regelmessig følger kunsthåndverkere fra etniske minoriteter på mange arrangementer, delte: «Vi velger alltid dyktige, dedikerte og kreative kunsthåndverkere til å delta i forestillinger på festivaler og arrangementer. De har bidratt til å spre tradisjonell kultur, skjønnheten i livet og arbeidet til etniske minoriteter, og fremme lokale spesialiteter for alle.»

Kilde: https://baogialai.com.vn/nguoi-jrai-tich-cuc-quang-ba-san-pham-thu-cong-truyen-thong-post566706.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken
Sa Pa er en fengslende skjønnhet i «skyjaktsesongen»
Hver elv - en reise
Ho Chi Minh-byen tiltrekker seg investeringer fra utenlandske direkteinvesteringer i nye muligheter

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

En-søylepagoden i Hoa Lu

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt