Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Statsminister: Den vietnamesiske delegasjonen deltok i de 33. SEA-lekene med edel sportsånd og nasjonal stolthet.

Ettermiddagen 28. november deltok statsminister Pham Minh Chinh i avskjedsseremonien til den vietnamesiske sportsdelegasjonen til de 33. SEA-lekene i regjeringens hovedkvarter. Statsministeren understreket at «hver medalje er en glede, lykke og stolthet for landet, for hver vietnameser», men samtidig må den fremme den edle sportsånden (Fair Play) og bekrefte nasjonal stolthet og skjønnheten i vietnamesisk kultur.

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản28/11/2025

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 1.

Statsminister Pham Minh Chinh deltar på avskjedsseremonien til den vietnamesiske sportsdelegasjonen til de 33. SEA Games - Foto: VGP/Nhat Bac

Også til stede var visestatsminister Mai Van Chinh; kultur-, idretts- og turismeminister Nguyen Van Hung, leder av Vietnams olympiske komité; ledere av departementer, avdelinger og sentrale etater; ledere av Vietnams idrettsdelegasjon og idrettsutøvere og trenere som deltar i SEA Games.

Den vietnamesiske sportsdelegasjonen deltar i de 33. SEA-lekene i Thailand med en styrke på mer enn 1100 medlemmer, inkludert 841 utøvere som skal konkurrere i 47 idretter og underidretter, av totalt 66 idretter som arrangeres under lekene. Dette er en styrke som har blitt nøye forberedt, som fullt ut sikrer profesjonelle standarder og viser høy besluttsomhet i konkurranseoppgaven under lekene. Den vietnamesiske sportsdelegasjonen har som mål å strebe etter 91 til 110 gullmedaljer, med mål om å opprettholde sin posisjon i tetgruppen for hele delegasjonen under de 33. SEA-lekene.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 2.

Statsministeren sa at SEA Games både er den største sportsarenaen i regionen og en felles festival som demonstrerer nasjonenes kvaliteter, vilje og ånd - Foto: VGP/Nhat Bac

Representanter for den vietnamesiske idrettsdelegasjonen og utøverne uttrykte tydelig sin villighet til å legge ut på reisen for å konkurrere i den største arenaen i regionen, solidaritetsånden, tradisjonen med robust konkurranse og besluttsomhet om å erobre nye prestasjoner, og et sterkt budskap om ånden av «selvtillit – disiplin – profesjonalitet».

Ved denne anledningen ga mange organisasjoner og bedrifter sponsing, støtte, selskap og oppmuntring til teamet av idrettsutøvere, trenere, eksperter og tjenestemenn fra den vietnamesiske idrettsdelegasjonen som deltok i de 33. SEA-lekene. Den vietnamesiske idrettsdelegasjonen som deltok i de 33. SEA-lekene donerte midler for å støtte folket i den sentrale regionen i å overvinne konsekvensene av naturkatastrofer.

I sin oppmuntrende tale, hvor han tildelte oppgaver og utdelte flagg til den vietnamesiske sportsdelegasjonen som deltok på de 33. SEA Games, la statsminister Pham Minh Chinh vekt på sportens rolle og partiets og statens oppmerksomhet på sport, samt de prestasjonene vietnamesisk idrett har oppnådd de siste årene, spesielt på SEA Games-arenaen.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 3.

Statsministeren påpekte at konkurransen må være hard, men med ærlighet, edelhet, respekt for motstanderne, respekt for dommerne og respekt for publikum; hvert medlem av Vietnams sportsdelegasjon må demonstrere rollen som en «kulturell ambassadør» - Foto: VGP/Nhat Bac

Statsministeren sa at SEA Games både er den største sportsarenaen i regionen og en felles festival som demonstrerer nasjonenes kvaliteter, vilje og ånd, og bidrar til å styrke solidariteten og det gode tradisjonelle vennskapet i ASEAN.

Den vietnamesiske sportsdelegasjonen som kommer til SEA-lekene i Thailand i 2025 har ikke bare som mål å oppnå best mulig resultat, men bærer også det store oppdraget med solidaritet, læring og utveksling innenfor ASEAN-samfunnet, med en ånd av edel sportsånd, upartiskhet og ren konkurranse – og demonstrerer modenheten til vietnamesisk sport, viser bildet av et nytt, vennlig, humant, disiplinert og ambisiøst Vietnam; og bekrefter landets status, posisjon og prestisje.

Angående flomsituasjonen som har forårsaket spesielt alvorlige konsekvenser for vårt folk på mange steder i det sentrale og sentrale høylandet, sa statsministeren at under partiets ledelse har hele det politiske systemet gått sammen med hele vårt folk for å opprettholde ånden av solidaritet, gjensidig kjærlighet, "nasjonal kjærlighet, landsmannskap", og gjort anstrengelser for å minimere skadene, raskt overvinne konsekvensene og snart stabilisere folks liv, produksjon og forretningsaktiviteter.

Statsministeren takket den vietnamesiske idrettsdelegasjonen som deltok på de 33. SEA-lekene for å ha støttet folk i å overvinne konsekvensene av naturkatastrofer, og sa at motstandskraften i å overvinne vanskeligheter og den nasjonale kjærligheten og patriotismen som flyter i "blodet" til generasjoner av vietnamesere, også er styrken og en stor kilde til oppmuntring for den vietnamesiske idrettsdelegasjonen, trenerne og idrettsutøverne som deltar i de 33. SEA-lekene.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 4.

Statsminister: Den vietnamesiske sportsdelegasjonens suksess ved de 33. SEA-lekene er nasjonens, folkets og hver eneste vietnamesiske borgers suksess - Foto: VGP/Nhat Bac

Ifølge statsministeren arrangeres de 33. SEA-lekene i Thailand – et land med erfaring i å organisere regionale leker, men de siste dagene har vertslandet også lidd store tap på grunn av stormer og flom. Statsministeren uttalte at vi setter pris på vertslandets store innsats for å sikre at lekene finner sted som planlagt; og understreket at både Vietnam og Thailand må overvinne konsekvensene av naturkatastrofer, men samtidig styrker det også solidaritetsånden, deling og viljen til å overvinne vanskeligheter i ASEAN-samfunnet.

Statsminister Pham Minh Chinh håper og tror at den vietnamesiske idrettsdelegasjonen, trenerne og utøverne som deltar i SEA Games vil bringe med seg ånden til å overvinne vanskeligheter, urokkelig vilje og mot inn i hvert løp og hver kamp og oppnå de høyeste resultatene, slik at det "røde flagget med gul stjerne" vil vaie høyt på den regionale arenaen og bringe ære til fedrelandet.

Statsministeren trodde at for å ha dagens elitelag, har hver utøver, hver trener og ekspert gått gjennom en lang reise med hard trening, overvunnet sine egne grenser og akseptert stille ofre, og satte stor pris på og roste varmt departementet for kultur, sport og turisme, relevante etater og enheter, hele den vietnamesiske idrettsdelegasjonen, trenere og utøvere for deres grundige forberedelser i alle aspekter, og bidratt til å skape et solid grunnlag for å oppnå de høyeste prestasjonene i de 33. SEA-lekene.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 5.

Kultur-, idretts- og turismeminister Nguyen Van Hung taler - Foto: VGP/Nhat Bac

Statsministeren bemerket at med «langsynt visjon, bred visjon, dyp tenkning og store handlinger» konkurrerte ikke bare vietnamesisk idrett med suksess og var vertskap for SEA-lekene, men nådde også nivået av å konkurrere og organisere kontinentale og verdensklasse-sportsturneringer som: Asian Games (ASIAD), OL, VM ...

Statsministeren ba om at hver offiser, trener og utøver skulle være fullt klar over sitt ansvar for å «konkurrere med all sin kraft, overgå seg selv», betrakte hver kamp og kamp som en finale; konkurrere med størst innsats, størst besluttsomhet, slå personlige rekorder og sikte mot regionale rekorder.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 6.

Representanter for utøverne som deltok i SEA Games 33 uttrykte sin besluttsomhet om å konkurrere og oppnå de beste resultatene - Foto: VGP/Nhat Bac

Statsministeren understreket at «hver medalje er en glede, lykke og stolthet for landet og for hver vietnamesisk person», og samtidig ba om å fremme den edle sportsånden (Fair Play) og skjønnheten i vietnamesisk kultur, og påpekte at ved å konkurrere hardt, men med ærlighet, edelhet, respekt for motstandere, respekt for dommere og respekt for publikum, må hvert medlem av den vietnamesiske sportsdelegasjonen demonstrere rollen som en «kulturell ambassadør», bidra til å spre bildet av vietnamesere som er velvillige, vennlige, intelligente og siviliserte, og bidra til å befeste og styrke solidaritet, vennskap og samarbeid med folket i sørøstasiatiske land.

Trenere og utøvere må absolutt overholde disiplin, orden og standard oppførsel; opprettholde en ånd av solidaritet og enhet i vilje og handling; strengt følge konkurranseregler og internasjonale standarder; opprettholde en sivilisert livsstil og sørge for absolutt sikkerhet for helse og sikkerhet gjennom hele lekene.

Statsministeren påla Kultur-, idretts- og turismedepartementet å lede og koordinere tett med relevante departementer, avdelinger og lokaliteter for å fokusere på å sikre de beste forholdene når det gjelder ekspertise, logistikk og helse, og samtidig raskt støtte delegasjonen i å utføre sine oppgaver på en utmerket måte.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 7.

Statsminister og visestatsminister Mai Van Chinh tar et bilde med lederne for den vietnamesiske idrettsdelegasjonen og utøvere og trenere som deltar i SEA Games - Foto: VGP/Nhat Bac

Statsministeren understreket at millioner av innenlandske sportsfans ønsker den vietnamesiske sportsdelegasjonen «sunn til å vinne - fast bestemt på å lykkes - strålende i enhver prestasjon», «vilje i hodet, ild i hjertet, styrke innenfra», og at de vender seg til den vietnamesiske sportsdelegasjonen, trenere, idrettsutøvere – «gullstjernekrigere» – og setter all sin tillit og håp i dere med «det røde flagget med den gule stjernen på brystet».

Statsministeren trodde at den vietnamesiske idrettsdelegasjonen vil fremme den høyeste ansvarsfølelse, vietnamesisk mot, vietnamesisk vilje, vietnamesisk ånd, det vietnamesiske folket, konkurrere tappert, vinne strålende og bringe ære til fedrelandet, og sa at den vietnamesiske idrettsdelegasjonens suksess ved de 33. SEA-lekene er nasjonens, folkets og hver eneste vietnamesiske borgers suksess.

Dette er også en kilde til sterk oppmuntring og støtte for hele partiet, folket og hæren vår, og bidrar til å bygge momentum, befeste tillit og fremme styrken av stor nasjonal enhet, strebe etter den høyeste innsatsen, konkurrere om å oppnå resultater for å ønske partiets 14. nasjonale kongress velkommen; bidra til å bygge et sterkt og velstående Vietnam, det vietnamesiske folket blir stadig lykkeligere og mer velstående; og stadig utvikler seg mot sosialisme.

Kilde: https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/thu-tuong-doan-viet-nam-du-sea-games-33-voi-tinh-than-the-thao-cao-thuong-va-niem-tu-hao-dan-toc.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme kategori

Pho-bolle med «flygende» 100 000 VND skaper kontrovers, fortsatt overfylt med kunder
Vakker soloppgang over havene i Vietnam
Reiser til «Miniature Sapa»: Fordyp deg i den majestetiske og poetiske skjønnheten i Binh Lieu-fjellene og -skogene
Hanoi-kaffebaren blir til Europa, sprayer kunstig snø og tiltrekker seg kunder

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Thai skriving - "nøkkelen" til å åpne en skattkiste av kunnskap i tusenvis av år

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt