Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wiersz dedykowany dzieciom z wioski Nu poruszył serca milionów osób.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ21/09/2024

Wiersz „Dla Ciebie: Dzieci z wioski Nu”, opublikowany w gazecie Tuoi Tre, głęboko poruszył wielu czytelników. Wielu nie mogło powstrzymać łez z powodu prostych wersów, które poruszyły ich serca.
Bài thơ tặng những bé con Làng Nủ lay động hàng triệu trái tim - Ảnh 1.

Pan Dang Van Khoa (dzielnica Binh Tan, Ho Chi Minh) – autor wiersza „Dla Was: Dzieci z wioski Nu”, który w ostatnich dniach poruszył wiele osób – zdjęcie: TRUC QUYEN

Wiersz „Dla Was: Dzieci z wioski Nu” autorstwa Dang Van Khoa głęboko poruszył wielu czytelników gazety Tuoi Tre.

Uczniowie nie tylko okazali empatię i podzielali uczucia nauczyciela, który z niecierpliwością czekał na prezenty od dzieci z okazji Święta Środka Jesieni, ale jeden z czytelników napisał także wiersz w odpowiedzi na wiersz pana Dang Van Khoa.

Poruszając miliony serc.

„Ten wiersz płynął prosto z serca i nie mogłam powstrzymać łez. Bardzo dziękuję autorowi” – ​​napisał czytelnik Tran Tan Trong.

Czytelnik Ngoc Trieu był równie poruszony.   Dzielenie się: „Dziękuję autorowi wiersza; jego słowa poruszyły serca każdego Wietnamczyka”.

Czytelnik Hoa Vang   Użytkownicy pozostawili również komentarze, w których spontanicznie zamieścili swoje wiersze wyrażające smutek, żal i łzy:

Dzieci, proszę, powiedzcie żołnierzom, gdzie jesteście pochowani, aby mogli was łatwo znaleźć, i powiedzcie im, gdzie znajdują się ci, którzy są głęboko zakopani w błocie, aby mogli ich stamtąd zabrać i pochować...

W ciągu zaledwie kilku godzin od opublikowania wiersz został odsłuchany i wyświetlony miliony razy, a także spotkał się z niezwykle wzruszającymi reakcjami ze strony społeczności internetowej.

„Nie mogłem powstrzymać łez, czytając ten wiersz. Dziękuję za napisanie tak wspaniałego i wzruszającego wiersza, który poruszył miliony Wietnamczyków. Mam nadzieję, że pozostali mieszkańcy wioski Lang Nu postarają się przezwyciężyć ten ogromny smutek i stratę” – podzielił się swoimi przemyśleniami czytelnik Tong Khai.

Łzy miłości wylane za czynienie dobra.

Dzieląc się artykułem „Dar dla dzieci: Maluchy z wioski Nu” z gazety Tuoi Tre , czytelnik Vu Trong Luat napisał: „Autor umiejętnie przywołuje bolesny, a zarazem niezwykle czysty obraz dzieci, gdy ogromna strata dotknęła głębi ich dusz . Każdy werset wywołuje szok wywołany bólem i tragedią, sprawiając, że czytelnik nie może nie odczuwać smutku”.

Zdaniem czytelnika Vu Trong Luata, autor wiersza nie tylko opisuje stratę, ale też przywołuje poczucie społecznej odpowiedzialności, przypominając o znaczeniu solidarności i empatii wobec osób zmagających się z trudnościami.

Ponadto działania pomocowe podejmowane przez organizacje i społeczności w przypadku klęsk żywiołowych, takich jak ta w Nu Village, dodatkowo dowodzą, jak ważne jest współczucie.

Wielu czytelników uważa, że ​​wiersze Dang Van Khoa nie tylko poruszają ludzkie serca, ale także wywołują falę miłości i dzielenia się w społeczeństwie.

„Dziękuję autorowi wiersza. Dziękuję autorowi artykułu. Dziękuję za włożoną pracę. Mam nadzieję, że wiersz trafi do podręczników, aby każdy czytelnik wiedział, jak ronić łzy miłości, a następnie jak czynić więcej dobrego w tym życiu” – napisał czytelnik Lao Gan.

W tym Święcie Środka Jesieni jestem bez moich dzieci.

To tytuł wiersza napisanego przez czytelnika o nicku Phan Huu Tinh, wysłanego do Tuoi Tre Online w odpowiedzi na wiersz „Do was, moje dzieci: maluchy z wioski Lang Nu” autorstwa Dang Van Khoa. W to Święto Środka Jesieni, gdzie jesteście, moje dzieci? Dlaczego nie jesteście w szkole, by cieszyć się świętem? Zostawiając mnie czekającą i pełną nadziei, szkoła jest zasmucona waszą nieobecnością! Łzy napływają mi do oczu, gdy słyszę, że już was nie ma. Stoję w milczeniu, patrząc przez drzwi, wyobrażając sobie, jak z szacunkiem się kłaniacie. Moje serce boli z żalu za wami, moje dzieci, moje ręce drżą, gdy pielęgnuję każdą pamiątkę , wykrzykując imiona moich zmarłych uczniów. Chodźcie tutaj, moje dzieci, zabierzcie swoje rzeczy. Dlaczego milczycie, gdy wołam? Obiecałem zrobić piękne lampiony , nauczyć was tworzyć karpie , przemieniać się w smoki i latać na księżyc. Święto Środka Jesieni jest tutaj, wiecie? Wielu małych przyjaciół brakuje w naszej klasie. Może wciąż gdzieś się bawią, nie mogąc wrócić, by świętować i obserwować księżyc? Z ciężkim sercem mogła tylko szepnąć: „ Oby moje dzieci znalazły spokój w krainie Buddy. A co do rzeczy codziennego użytku , które spakowałam, pamiętajcie, żeby po nie przyjść po powrocie, moje dzieci!”

Czytelnik Phan Huu Tinh

Tuoitre.vn

Source: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zbliżenie na warsztat produkujący gwiazdę LED dla katedry Notre Dame.
Szczególnie imponująca jest 8-metrowa gwiazda betlejemska oświetlająca katedrę Notre Dame w Ho Chi Minh.
Huynh Nhu zapisuje się w historii Igrzysk Azji Południowo-Wschodniej. To rekord, który będzie bardzo trudno pobić.
Oszałamiający kościół przy Highway 51 rozświetlił się na Boże Narodzenie, przyciągając uwagę wszystkich przechodniów.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt