Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Międzynarodowi przyjaciele bardzo cenią proces budowania i rozwijania wietnamskiej dyplomacji.

25 sierpnia w wywiadzie dla gazety The World and Vietnam Newspaper ambasadorowie Japonii i Pakistanu wysoko ocenili wkład wietnamskiej dyplomacji w rozwój kraju i proces jego integracji międzynarodowej.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/08/2025

(Nguồn: Báo Thế giới và Việt Nam)
Ambasador Japonii w Wietnamie, Ito Naoki, potwierdził, że wietnamskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych wykazało się odwagą i potencjałem, przyczyniając się do budowy pokojowego narodu. (Zdjęcie: Xuan Son)

Wietnam potwierdził swój wizerunek jako kraju miłującego pokój.

Ambasador Japonii w Wietnamie Ito Naoki pogratulował wietnamskiemu Ministerstwu Spraw Zagranicznych 80. rocznicy jego powstania, a także osiągnięć, których dokonało na przestrzeni lat.

„80-letnia historia nie była usłana różami ani łatwa, ale wietnamskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych wykazało się odwagą i potencjałem, przyczyniając się do budowy pokojowego narodu, tworząc sprzyjające warunki dla rozwoju narodowego i gospodarczego ” – stwierdził pan Ito Naoki.

Według japońskiego dyplomaty, Wietnam zawsze opowiada się za przyjaźnią ze wszystkimi krajami, przestrzegając jednocześnie prawa międzynarodowego, Karty Narodów Zjednoczonych i szanując porządek oparty na prawie. Te czynniki tworzą solidną politykę zagraniczną, umacniając wizerunek kraju miłującego pokój.

Ambasador Ito Naoki powiedział, że dwa lata temu Japonia i Wietnam obchodziły 50. rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych. W tym samym roku oba kraje podniosły poziom swoich relacji, przekształcając je w kompleksowe partnerstwo strategiczne na rzecz pokoju i dobrobytu w Azji i na świecie.

Dzięki temu kamieniowi milowemu obie strony rozszerzają współpracę w wielu dziedzinach, nie tylko w sferze gospodarczej poprzez oficjalną pomoc rozwojową (ODA) i bezpośrednie inwestycje zagraniczne (BIZ), ale także koncentrują się na budowaniu zaufania politycznego i współpracy w zakresie bezpieczeństwa. Wraz ze wzrostem międzynarodowej pozycji Wietnamu, jego rola na arenie międzynarodowej staje się coraz ważniejsza, a oba kraje będą miały więcej możliwości współpracy.

Ambasador Japonii podkreślił: „Uczestniczyłem w obchodach 50. rocznicy Wyzwolenia Południa i Zjednoczenia Narodowego (30 kwietnia 1975 r. – 30 kwietnia 2025 r.). To było wspaniałe wydarzenie i z niecierpliwością czekam na udział w zbliżających się obchodach 80. rocznicy Święta Narodowego (2 września 1945 r. – 2 września 2025 r.)”.

(Nguồn: Báo Thế giới và Việt Nam)
Ambasador Pakistanu w Wietnamie Kohdayar Marri wyraził przekonanie, że wietnamska dyplomacja będzie się nadal rozwijać i będzie się rozwijać jeszcze szybciej. (Zdjęcie: Xuan Son)

Zawsze wykazuj się dynamicznym duchem i skuteczną współpracą

Według ambasadora Pakistanu w Wietnamie, Kohdayara Marri, wietnamska dyplomacja poczyniła ogromne postępy, wychodząc z trudnych i żmudnych czasów i osiągając godne podziwu osiągnięcia. „To naprawdę imponujące. Wierzę, że wietnamska dyplomacja pójdzie dalej i będzie się rozwijać jeszcze szybciej” – powiedział.

Ambasador Kohdayar Marri dodał, że Wietnam jest miejscem, gdzie rozpoczął swoją pierwszą kadencję jako dyplomata i że podczas pracy w tym państwie w kształcie litery S nabył wiele dyplomatycznych umiejętności i wiedzy. Wietnam ma wiele doświadczeń do przekazania, a świat może wiele nauczyć się z historii Wietnamu w zakresie integracji międzynarodowej.

„Wietnamska dyplomacja zawsze wykazuje się dynamicznym duchem, skutecznie współpracuje z wieloma partnerami, buduje pozytywny i inspirujący wizerunek. Potencjał współpracy między oboma krajami jest ogromny, Wietnam i Pakistan wciąż mają wiele możliwości dalszego rozwoju współpracy, przyczyniając się jednocześnie do integracji całego regionu” – podkreślił pakistański dyplomata.

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn phát biểu tại lễ kỷ niệm. (Ảnh; Nguyễn Hồng)
Cała ceremonia z okazji 80. rocznicy utworzenia sektora dyplomatycznego (28 sierpnia 1945 r. – 28 sierpnia 2025 r.) odbyła się 25 sierpnia. (Zdjęcie: Nguyen Hong)

Source: https://baoquocte.vn/ban-be-quoc-te-danh-gia-cao-qua-trinh-xay-dung-truong-thanh-cua-ngoai-giao-viet-nam-325679.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zalane obszary w Lang Son widziane z helikoptera
Zdjęcie ciemnych chmur „wkrótce zapadną się” w Hanoi
Padał ulewny deszcz, ulice zamieniły się w rzeki, mieszkańcy Hanoi wyprowadzili łodzie na ulice
Inscenizacja Święta Środka Jesieni z czasów dynastii Ly w Cesarskiej Cytadeli Thang Long

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt