Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gazety w języku khmerskim w delcie Mekongu towarzyszą życiu narodu Khmerów.

Lekcja 1: Przybliżenie Khmerom polityki i kultury narodowej.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ16/06/2025

W Delcie Mekongu mieszka ponad 1,3 miliona Khmerów. W procesie integracji i rozwoju tego regionu, dziennikarstwo khmerskojęzyczne odgrywa ważną rolę, przyczyniając się do rozpowszechniania informacji, podnoszenia świadomości społecznej, zachowania tożsamości kulturowej Khmerów i wzmacniania jedności narodowej.

Lekcja 1: Przybliżenie Khmerom polityki i kultury narodowej.

W ramach wietnamskiej prasy rewolucyjnej, gazety w języku khmerskim w południowym Wietnamie pojawiły się w czasie oporu przeciwko najeźdźcom w dwóch obszarach o dużej populacji Khmerów. Zaspokajały one potrzeby propagandowe w warunkach wojennych, takie jak biuletyny propagandowe w Soc Trang i khmerskojęzyczna wersja gazety Tra Vinh . Obecnie większość miejscowości o dużej populacji Khmerów w delcie Mekongu posiada gazety w języku khmerskim, aby przekazywać Khmerom politykę i wytyczne Partii i Państwa. Przyczyniło się to znacząco do zachowania i promowania języka khmerskiego, systemu pisma i tożsamości kulturowej.

Most mający pomóc we wdrożeniu polityki etnicznej w życie.

W całym procesie rewolucyjnego przywództwa Partia i Państwo Wietnamskie zawsze zwracały uwagę na mniejszości etniczne, w tym naród Khmerów, co znalazło odzwierciedlenie w rozsądnej i kompleksowej polityce. Treść polityki etnicznej stawała się coraz bardziej zróżnicowana i dalekosiężna, zaspokajając potrzeby khmerskich urzędników, mnichów i ludu, przyczyniając się do pozytywnych zmian społeczno -gospodarczych oraz zapewniając bezpieczeństwo i stabilność obronną w regionie. System prasy khmerskojęzycznej konsekwentnie wspierał wszystkie szczeble i sektory w rozpowszechnianiu informacji, zachęcaniu i motywowaniu narodu Khmerów i mnichów do aktywnego udziału w skutecznym wdrażaniu tej polityki.

Mnisi często czytają gazetę Can Tho w języku khmerskim, aby być na bieżąco i przekazywać informacje o polityce i wytycznych Partii i Państwa społeczności etnicznej Khmerów. Zdjęcie: Ma Lai

Ponad 30% populacji prowincji Soc Trang należy do grupy etnicznej Khmerów. Prowincja zainwestowała w projekt „Poprawa jakości programów nadawczych w języku khmerskim”: 3 miliardy VND rocznie w latach 2018-2020 i 5 miliardów VND rocznie w latach 2021-2025… Program w języku khmerskim byłej stacji radiowej i telewizyjnej Soc Trang został wysoko oceniony za bogatą treść. Według pana Nguyena Van Trieu, redaktora naczelnego stacji radiowej i telewizyjnej prowincji Soc Trang, program w języku khmerskim koncentruje się na poprawie jakości bieżących wiadomości. Stacja radiowa i telewizyjna Soc Trang dodała również wiele tematów specjalnych: Grupy etniczne i rozwój, Równość płci, Zapobieganie małżeństwom dzieci, Soc Trang – Moja Ojczyzna, Polityka wobec mniejszości etnicznych…

Ponad 30% populacji prowincji Tra Vinh należy do grupy etnicznej Khmerów, dlatego stacja radiowo-telewizyjna prowincji Tra Vinh poświęca znaczną ilość czasu programom radiowym w języku khmerskim, trwającym 135 minut dziennie. Dokładnie, audycje poranne trwają od 6:30 do 7:15; w południe od 10:30 do 11:15; a wieczorem od 18:00 do 18:45. Pan Ky Chane Do Ra, zastępca dyrektora stacji radiowo-telewizyjnej prowincji Tra Vinh, oświadczył: Za pośrednictwem telewizji, radia i platform mediów społecznościowych telewizji Tra Vinh (Facebook, YouTube) w języku khmerskim, stacja radiowo-telewizyjna prowincji Tra Vinh współpracowała z komitetem partyjnym i rządem w celu konkretyzacji treści i przedstawienia rozwiązań narodowi khmerskiemu. W szczególności media khmerskojęzyczne w Tra Vinh stale i uważnie śledzą praktyczne działania i wydarzenia związane z rozwojem gospodarczym, bezpieczeństwem narodowym i obronnością oraz problemami społeczno-kulturowymi wśród Khmerów. Dlatego też w dużej mierze zaspokajają potrzeby czytelników, widzów i słuchaczy należących do grupy etnicznej Khmerów.

Khmerskojęzyczna gazeta Can Tho, licząca 8 stron, została oficjalnie uruchomiona 16 kwietnia 2007 roku i była dystrybuowana do ponad 600 świątyń khmerskich, posterunków straży granicznej, szkół z internatem dla mniejszości etnicznych itp. w delcie Mekongu, gdzie mieszka liczna populacja etniczna Khmerów. 22 grudnia 2007 roku globalnie uruchomiono internetową wersję khmerskojęzycznej gazety Can Tho, zintegrowaną z oficjalną gazetą internetową Can Tho.

Według Rady Redakcyjnej gazety Can Tho, od momentu powstania, khmerskojęzyczna gazeta Can Tho nieustannie udoskonalała swoją formę i treść, aby stać się bardziej przystępną dla czytelników. Khmerskojęzyczna gazeta Can Tho konsekwentnie przestrzega zasad i celów gazety partyjnej, z praktycznymi i istotnymi orientacjami propagandowymi, które rezonują z ogromną większością jej czytelników, w tym mnichami, studentami, urzędnikami, intelektualistami i wpływowymi postaciami w społeczności etnicznej Khmerów. W szczególności khmerskojęzyczna gazeta Can Tho zachowuje swój odrębny etniczny charakter, koncentrując się na rozpowszechnianiu polityki i praw Partii i Państwa wśród ludzi. Dzięki temu odzwierciedla materialne i duchowe życie Khmerów w południowym Wietnamie, wspiera ruchy robotnicze i produkcyjne oraz przyczynia się do wzmocnienia ich zaufania do Partii i Państwa. Pan Thach Rich, wicedyrektor Szkoły Uzupełniającej Języka Pali w Południowej Południowej, powiedział: „Czytanie gazety Can Tho w języku khmerskim pozwala nam poznać ekonomiczne, społeczne, kulturalne, edukacyjne i zdrowotne aspekty życia na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne Khmerów w delcie Mekongu, gdzie mieszka duża populacja Khmerów. Gazeta Can Tho w języku khmerskim jest szeroko czytana przez mnichów khmerskich, intelektualistów i uczonych w delcie Mekongu”.

Oprócz upowszechniania informacji na temat polityki etnicznej i wytycznych, gazety khmerskojęzyczne uczestniczą również w reagowaniu na opinie przywódców religijnych, mnichów, wpływowych osobistości i różnych grup etnicznych Khmerów. Czcigodny Truong Huong, wiceprzewodniczący Stowarzyszenia Patriotycznych Mnichów i Mniszek Prowincji Tra Vinh, stwierdził: „Dzięki informacjom rozpowszechnianym przez gazety i radio khmerskojęzyczne, społeczność etniczna Khmerów stała się bardziej świadoma i odpowiedzialna w przestrzeganiu prawa i zmianie swoich poglądów ideologicznych. Za pośrednictwem gazet i radia ludzie mogą wyrażać swoje myśli i aspiracje wobec władz, aby władze stanowe i lokalne mogły odpowiednio dostosować się do rozwoju społeczno-gospodarczego”.

Ochrona kultury, języka i przekonań danej społeczności.

Charakterystyczną cechą kultury khmerskiej jest to, że mniejszości etniczne Wietnamu posiadają własny, odrębny i stosunkowo kompletny język (mówiony i pisany). Co więcej, przez całe swoje istnienie i rozwój, Khmerowie z południowego Wietnamu nieustannie tworzyli wartości kulturowe i tradycyjne święta związane ze swoimi grupami etnicznymi i religiami. Dlatego też, oprócz roli w komunikowaniu polityki, gazety khmerskojęzyczne przyczyniają się również do zachowania kultury i języka, budując w ten sposób zaufanie w społeczności khmerskiej. Pan Nguyen Van Trieu, redaktor naczelny gazety i stacji radiowej Soc Trang, stwierdził: „Większość programów rozrywkowych w gazetach khmerskojęzycznych prezentuje występy du kê, rô băm oraz khmerską muzykę i taniec… W ostatnich latach gazeta i stacja radiowa Soc Trang z powodzeniem zorganizowały Festiwal Pieśni Ludowej Khmerów w regionie delty Mekongu oraz Festiwal Muzyki i Tańca Khmerów w Południowym Wietnamie”. Festiwal fragmentów teatralnych Dù kê i Rô băm w regionie delty Mekongu gromadzi ponad 1000 artystów i rzemieślników pochodzenia khmerskiego z prowincji Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau i Soc Trang. Przyczynia się to do zachowania i promowania unikalnej tożsamości kulturowej, upowszechniania wyjątkowych wartości kulturowych i dumy narodowej narodu khmerskiego w południowym Wietnamie.

Pan Chau Kim Son, emerytowany urzędnik z gminy O Lam, dystryktu Tri Ton, prowincji An Giang, powiedział: „Martwiłem się, że sztuka „di ke” ludu Khmerów w O Lam zaniknie. Ale ostatnio stacja telewizyjna sfilmowała ją i wyemitowała w telewizji i na YouTube... Następnie ta forma sztuki została uznana za Narodowe Niematerialne Dziedzictwo Kulturowe. Dzięki temu nasi potomkowie wiedzą, jak ją zachować, uczą się śpiewać i tańczyć na nowo... Co więcej, podczas głównych świąt ludu Khmerów, takich jak wyścigi byków w regionie Zatoki Nui w An Giang podczas festiwalu Sene-Dolta, wyścigi łodzi Ngo w Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu... podczas Ok-Om-Bok..., gazety wietnamskie i khmerskojęzyczne szczegółowo relacjonują, nawet transmitując na żywo z komentarzem w języku khmerskim dla ludzi. Gazety khmerskojęzyczne przyczyniły się do wprowadzenia, zachowania i promowania pięknej kultury mniejszości etnicznych w ogóle, a Zwłaszcza dla narodu Khmerów. To bardzo cenne i godne szacunku!”

W khmerskojęzycznej gazecie Can Tho sekcja „Wymiana tłumaczeń” zajmuje jedną czwartą strony 7 i jest utrzymywana od pierwszego numeru do chwili obecnej. Pan Thach Rich, wicedyrektor Szkoły Uzupełniającej Języka Pali w Południowej Szkole Średniej, powiedział: „Sekcja „Wymiana tłumaczeń” regularnie aktualizuje nowe i trudne słowa oraz cytuje odpowiednie tłumaczenia w kontekście – bardzo przydatne dla uczniów i nauczycieli szkoły w nauce, badaniach i nauczaniu języka khmerskiego…”. Pan To Do z gminy Thanh Phu w dystrykcie My Xuyen w prowincji Soc Trang powiedział: „Często śledzę zarówno starą stację radiowo-telewizyjną Soc Trang, jak i gazetę Can Tho w języku khmerskim. Jestem bardzo dumny, że Partia i Państwo nie tylko dbają o inwestowanie w rozwój życia Khmerów, ale także o wyjątkowe cechy tej grupy etnicznej. Gazety w języku khmerskim nie tylko pomagają ludziom być na bieżąco z bieżącymi wydarzeniami i zmianami we wsiach, ale także odgrywają ważną rolę w zachowaniu języka mówionego i pisanego Khmerów”. Od tego czasu Khmerzy stali się jeszcze bardziej dumni ze swojej grupy etnicznej i wspólnie budowali coraz zamożniejsze i piękniejsze wioski.

***

Z biegiem lat dziennikarstwo khmerskojęzyczne w południowym Wietnamie nieustannie rozwijało się zarówno pod względem formy, jak i treści. Liczba gazet i stacji radiowych posługujących się językiem khmerskim wzrosła. Infrastruktura i technologia były stopniowo modernizowane. Liczba dziennikarzy khmerskojęzycznych generalnie wzrosła, a ich entuzjazm i umiejętności zawodowe stale się rozwijały. Rodzaje dziennikarstwa stały się coraz bardziej zróżnicowane: gazety drukowane, internetowe, radio, telewizja itp. Rozwój rewolucyjnego dziennikarstwa khmerskojęzycznego do dziś zawdzięczamy zaangażowaniu i pasji khmerskich dziennikarzy etnicznych.

Zespół reporterów w języku khmerskim gazety Can Tho

(Ciąg dalszy nastąpi)

Artykuł 2: Oddani dziennikarze khmerscy

Źródło: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-with-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Podziwiaj olśniewające kościoły, które są „supergorącym” miejscem na wizytę w tym sezonie świątecznym.
150-letnia „Różowa Katedra” rozświetla tegoroczne święta Bożego Narodzenia.
W tej hanojskiej restauracji serwującej pho można samemu przygotować makaron pho za 200 000 VND, a klienci muszą zamówić go z wyprzedzeniem.
Na ulicach Hanoi czuć już świąteczną atmosferę.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Szczególnie imponująca jest 8-metrowa gwiazda betlejemska oświetlająca katedrę Notre Dame w Ho Chi Minh.

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt