W momencie dotarcia do lądu siła burzy nadal będzie wynosić 10-12.
Według pana Nguyen Van Huonga, szefa Wydziału Prognoz Pogody (Narodowe Centrum Prognoz Hydro-Meteorologicznych), o godzinie 17:00 5 listopada sztorm nr 13 był aktywny w centralnej części Morza Wschodniego, około 320 km na wschód od wyspy Song Tu Tay w specjalnej strefie Truong Sa i ponad 900 km od lądu stałego.
Prognozuje się, że burza będzie przemieszczać się stosunkowo równomiernie do rana 6 listopada z prędkością około 20-25 km/h. Intensywność burzy wynosi obecnie 14 stopni, w porywach do 17 i może wzrosnąć do wczesnego 15 stopnia. „Centrum ocenia tę burzę jako szczególnie niebezpieczną i może ona utrzymywać bardzo silne wiatry, gdy dotrze do lądu w naszym kraju od wieczora do nocy 6 listopada” – podkreślił pan Khiem.

Pan Nguyen Van Huong poinformował o prognozie burzy nr 13. Zdjęcie: Quynh Huong.
Przy takiej sile wiatru, fale wokół centrum sztormu mogą mieć 8-10 m wysokości, co może zatopić wszystkie rodzaje łodzi, w tym duże statki transportowe. Wzdłuż wybrzeża od południowego Quang Tri do Dak Lak ludzie muszą stawić czoła silnym wiatrom o poziomie 10-12 i falom o wysokości 4-6 m. Duże fale mogą pojawić się wzdłuż wybrzeża jeszcze przed nadejściem sztormu. W szczególności, czas nadejścia sztormu zbiega się z okresem przypływu, z ryzykiem wzrostu poziomu morza o około 0,9-1,2 m, co zagraża systemowi wałów morskich i powoduje powodzie. Przy takich połączonych oddziaływaniach, łodzie, klatki akwakultury wzdłuż wybrzeża ww. obszaru są narażone na poważne skutki sztormu nr 13. W szczególności, chociaż sztorm jeszcze nie dotarł do lądu, ludzie muszą zachować szczególną czujność na burze, trąby powietrzne i silne porywy wiatru przed sztormem.
Na lądzie cyrkulacja burzowa może powodować bardzo silne wiatry od Quang Tri do Khanh Hoa . Centrum burzy prawdopodobnie będzie w prowincjach od Quang Ngai do Dak Lak. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ mogą wystąpić silne wiatry o sile 10-12 stopni, w porywach do 15 stopnia, a nawet silniejsze. Obszar silnego wiatru prawdopodobnie rozszerzy się na północ, w połączeniu z zimnym powietrzem, powodując wiatry o sile 8-9 stopnia, w porywach do 11 stopnia.
Według pana Mai Van Khiema, dyrektora Narodowego Centrum Prognoz Hydro-Meteorologicznych, ze względu na bardzo szybkie tempo przemieszczania się burzy nr 13, silne wiatry będą występować nie tylko wzdłuż wybrzeża, ale także w głębi prowincji Wyżyny Centralnej, między Gia Lai a Quang Ngai. Opierając się na wieloletnim doświadczeniu w monitorowaniu aktywności burzowej, Centrum uważa, że w tym obszarze mogą występować wiatry o sile 9, a nawet 10 stopni i porywy powyżej 12 stopni. Jest to niezwykle niebezpieczne dla obszarów mieszkalnych, a także dla dużych obiektów budowlanych.

Pan Mai Van Khiem, dyrektor Narodowego Centrum Prognoz Hydro-Meteorologicznych, ostrzegł przed niebezpiecznymi skutkami burzy. Zdjęcie: Thu Trang.
Jeśli chodzi o deszcz, cyrkulacja burzy nr 13 prawdopodobnie spowoduje bardzo ulewne deszcze w regionie południowo-centralnym i centralno-centralnym. Deszcz nie potrwa długo, ale skoncentruje się w nocy z 6 na 7 listopada. W prowincjach Gia Lai, Dak Lak, Quang Ngai i Da Nang City przez około 36 godzin będą występować ulewne deszcze, z przewidywanymi opadami deszczu wynoszącymi około 200-400 mm, lokalnie powyżej 600 mm. Obszar od południowego Quang Tri do Hue City, Khanh Hoa i Lam Dong będzie charakteryzował się ulewnymi deszczami, ze średnimi opadami deszczu wynoszącymi 150-300 mm/okres, lokalnie powyżej 450 mm/okres. Z powodu ulewnych deszczy trwających wiele dni, takie opady stwarzają bardzo wysokie ryzyko osuwisk i gwałtownych powodzi. Zbiorniki wodne, zwłaszcza średnie i małe w regionach południowo-centralnym i centralno-wyżynnym, powinny również zwrócić szczególną uwagę i proaktywnie przygotować plany reagowania.
Oficerowie i obserwatorzy są gotowi prognozować i ostrzegać.
W ciągu ostatnich dwóch dni Centralna Stacja Hydrometeorologiczna i stacje prowincjonalne współpracowały z lokalnymi dowództwami Obrony Cywilnej w celu przeglądu i sfinalizowania planów reagowania na burzę. Stacja Centralna rozmieściła oddziały szturmowe na stacjach, zapewniając gotowość sił, pojazdów, systemów prognozowania i sprzętu komunikacyjnego do działania w momencie dotarcia burzy do lądu. Według krótkiego raportu, prowincje od Ha Tinh do Phu Yen (stare) wprowadziły zakazy żeglugi, zorganizowały ewakuację ludności z niebezpiecznych obszarów i przygotowały proaktywne plany reagowania na trudne sytuacje.

Wiceminister Rolnictwa i Środowiska Le Cong Thanh poprosił o plan zapewnienia bezpieczeństwa obserwatorom na służbie. Zdjęcie: Quynh Huong.
Pozytywnie oceniając gotowość personelu hydrometeorologicznego, wiceminister Le Cong Thanh podkreślił potrzebę zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa obserwatorom pełniącym bezpośrednią służbę, zwłaszcza na stacjach wyspiarskich i stacjach meteorologicznych położonych wysoko, gdzie wiatry są najsilniejsze.
Burza jest bardzo silna i prawdopodobnie dotrze do lądu w nocy, przechodząc przez obszary, które wcześniej ucierpiały z powodu ulewnych deszczy i powodzi. Wiceminister poprosił jednostki o skupienie się na ścisłym monitorowaniu rozwoju wiatru w obszarach górskich, zwracając uwagę na ostrzeżenia dla statków transportowych w niebezpiecznych rejonach na morzu i wzdłuż wybrzeża; ryzyko ulewnych deszczy, podniesienia się poziomu wody w jeziorach i zbiornikach nawadniających w Central Highlands.
W szczególności, w kontekście dwupoziomowego rządu, stacje muszą pełnić funkcję punktów kontaktowych z gminami i okręgami, regularnie aktualizować informacje, aby służyć dowództwu w zakresie zapobiegania klęskom żywiołowym i minimalizować szkody wyrządzone przez burzę nr 13 w nadchodzącym czasie.
Ustanowienie „pilniejszego” statusu prac zapobiegających burzom i ich kontroli
Wcześniej rano 5 listopada wicepremier Tran Hong Ha, przewodnicząc spotkaniu poświęconemu rozmieszczeniu środków reagowania na sztorm nr 13, podkreślił, że konieczne jest proaktywne reagowanie na sztorm Kalmaegi (sztorm nr 13) w „bardziej pilnej i niebezpiecznej” sytuacji.
Wicepremier zwrócił się do Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska o prognozowanie „z wyższymi wymaganiami” i dostarczanie „bardziej szczegółowych” informacji dla każdego etapu. Prognozy powinny być porównywane z poprzednimi burzami, aby ułatwić lokalnym społecznościom i mieszkańcom wizualizację.
W odniesieniu do zbiorników wodnych wicepremier zwrócił się do Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Ministerstwa Przemysłu i Handlu oraz przewodniczących prowincjonalnych komitetów ludowych z prośbą o „wzięcie od teraz odpowiedzialności”, ocenę bezpieczeństwa zbiorników wodnych, ich eksploatację oraz obniżenie poziomu wody do bezpiecznego poziomu pozwalającego na powstrzymanie powodzi w dniach 6-8 listopada, kiedy istnieje ryzyko ulewnych opadów od 200 do ponad 300 mm.
W odniesieniu do obszarów morskich i akwakultury, wicepremier zażądał całkowitego zakazu wypływania statków i tratw na morze. Całkowity zakaz przebywania na morzu obowiązuje po godzinie 17:00 6 listopada. Policja i straż graniczna zapewniają bezpieczeństwo i kontrolują mienie publiczne. Ewakuacja ludności z niebezpiecznych obszarów musi zakończyć się przed godziną 19:00 6 listopada w obszarach przybrzeżnych narażonych na przypływy oraz w wysokich, odizolowanych i podatnych na osuwiska obszarach górskich. Lokalne władze muszą natychmiast współpracować z 4. i 5. Regionem Wojskowym w celu określenia sił, liczebności i środków, „nie czekając na odizolowanie sytuacji przed wysłaniem wojsk”.
Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska jest odpowiedzialne za konsultacje z Ministerstwem Obrony Narodowej w sprawie ustalenia miejsca, w którym Narodowy Komitet Sterujący Obroną Cywilną będzie mógł pracować i bezpośrednio kierować miejscowościami położonymi w okolicy oka cyklonu.
5 listopada Departament Zarządzania i Budowy Obiektów Nawadniających (Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska) wysłał również telegram do prowincji i miast od Thanh Hoa do Lam Dong; inwestorów nowych projektów budowlanych, naprawczych i modernizacyjnych obiektów nawodnieniowych w prowincjach i miastach od Thanh Hoa do Lam Dong, w sprawie obniżenia poziomu wody w zbiornikach, jeśli warunki w dolnym biegu rzeki na to pozwolą, aby zapewnić bezpieczeństwo obiektów nawodniających, w celu zapobieżenia powodziom i zalaniu spowodowanym przez ulewne deszcze spowodowane burzą nr 13.
Source: https://nonnghiepmoitruong.vn/bao-so-13-tang-cuong-do-cac-dia-phuong-can-het-suc-de-phong-d782521.html






Komentarz (0)