Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Prezydent Vo Van Thuong składa życzenia Wietnamczykom mieszkającym za granicą szczęśliwego Nowego Roku i rozpoczyna wiosennym świętem grając na bębnach.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/02/2024

[reklama_1]

Program „Wiosna Ojczyzny” w 2024 roku odbył się w Thong Nhat Hall (Holandia Północna) pod hasłem „Holandia Północna – kontynuacja olśniewającej, heroicznej epopei”. W wydarzeniu uczestniczyli prezydent Vo Van Thuong z żoną, sekretarz komitetu partyjnego Wietnamu Północnego Nguyen Van Nen, przewodniczący Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny Do Van Chien, wicepremier Tran Luu Quang, przywódcy centralni, przywódcy Wietnamu Północnego oraz ponad 1500 Wietnamczyków za granicą, którzy powrócili do ojczyzny, aby świętować Tet 2024.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 1.

Prezydent i jego żona odwiedzają Wietnamczyków mieszkających za granicą i życzą im dobrego zdrowia

Podczas programu prezydent Vo Van Thuong wygłosił przemówienie, w którym życzył Wietnamczykom mieszkającym za granicą szczęśliwego Nowego Roku Księżycowego 2024. i uderz w bęben, aby rozpocząć święto wiosny. Thanh Nien pragnie przedstawić pełny tekst przemówienia prezydenta.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 2.

Prezydent Vo Van Thuong składa życzenia noworoczne Wietnamczykom mieszkającym za granicą

Szanowni przywódcy Partii, Państwa i Wietnamskiego Frontu Ojczyzny ,

Drodzy wujkowie, ciocie, bracia, siostry i dzieci!

Dzisiaj w Mieście noszącym imię ukochanego przywódcy Ho Chi Minha, Mieście Bohaterów, Mieście Wiosny, Mieście Miłości, ja i przywódcy Partii, Państwa, Wietnamskiego Frontu Ojczyzny i Miasta Ho Chi Minha z radością spotykamy się z naszymi rodakami z całego świata powracającymi do naszej ojczyzny, Wietnamu, aby świętować Nowy Rok Smoka 2024.

W imieniu kierownictwa Partii, Państwa i Frontu Ojczyzny, a także w poczuciu własnej wartości, pragnę przesłać wszystkim znamienitym gościom – ukochanym dzieciom ojczyzny Wietnam, które żyją, pracują i studiują za granicą – moje serdeczne pozdrowienia, najcieplejsze uczucia i najlepsze życzenia na Nowy Rok.

Drodzy rodacy i delegaci!

Przeżyliśmy trudny rok z wieloma poważnymi, złożonymi i nieprzewidywalnymi zmianami, rosnącą niepewnością, przedłużającymi się konfliktami, wojnami lokalnymi w wielu regionach, coraz bardziej ekstremalnymi warunkami pogodowymi i poważnymi klęskami żywiołowymi; gospodarka światowa powoli się odbudowuje, co negatywnie wpływa na wszystkie kraje. W tym kontekście Wietnam starał się przezwyciężyć trudności, osiągając ważne i kompleksowe wyniki we wszystkich dziedzinach z doskonałymi wynikami. Wzrost PKB osiągnął 5,05%, a stabilność polityczna i społeczna; obrona narodowa i bezpieczeństwo zostały utrzymane; stosunki zagraniczne były otwarte; kultura, praca, zatrudnienie, zabezpieczenie społeczne i życie ludzi nadal cieszą się zainteresowaniem i poczyniły znaczne postępy.

Wyniki z 2023 roku przyczyniły się do wielkich i historycznych osiągnięć kraju po prawie 50 latach zjednoczenia narodowego i prawie 40 latach wdrażania procesu odnowy. Z biednego kraju, doświadczającego wojny z licznymi stratami i bólem, który wymagał ukojenia; kraju, który był niegdyś oblężony i objęty embargiem, Wietnam nawiązał stosunki dyplomatyczne ze 193 krajami i terytoriami; jest członkiem 70 organizacji regionalnych i globalnych, pełniąc ważne role i obowiązki międzynarodowe; i aktywnie przyczyniając się do pokoju, stabilności i rozwoju na świecie. Wietnam stał się wiodącą, dynamiczną gospodarką w regionie Azji i Pacyfiku, ważnym ogniwem w wielu powiązaniach gospodarczych, umowach o wolnym handlu oraz regionalnych i globalnych łańcuchach produkcyjnych. Wietnam potwierdził swój wizerunek i pozycję niezależnego, samowystarczalnego, dynamicznie rozwijającego się kraju; lojalnego i szczerego przyjaciela, wiarygodnego partnera, aktywnego i odpowiedzialnego członka społeczności międzynarodowej; kraju pokoju, przyjaźni, współpracy i rozwoju; pięknego, bezpiecznego, przyjaznego i gościnnego miejsca…

Te osiągnięcia były możliwe dzięki właściwemu kierownictwu Partii, wysiłkom całego systemu politycznego, opartemu na promowaniu siły solidarności narodowej, niezłomnej woli i odwagi, duchowi determinacji, samodzielności, samodoskonalenia oraz silnemu dążeniu do niepodległości, wolności, pokoju i szczęścia naszego narodu, w tym cennemu i niezwykle ważnemu wkładowi społeczności wietnamskiej za granicą. Wietnamczycy za granicą, niezależnie od pokolenia czy miejsca zamieszkania, jako dzieci Lac i Hong, są zawsze częścią ciała i krwi, nieodłączną częścią Ojczyzny, zawsze obecni w sercach i uczuciach kraju i narodu wietnamskiego.

W ubiegłym roku miałem okazję odwiedzić wiele krajów, spotkać Wietnamczyków mieszkających za granicą i w przeddzień tradycyjnego Nowego Roku, słuchając ich relacji, byłem bardzo wzruszony. Poczułem pragnienie i wolę walki, pragnienie i tęsknotę za wspólnym wkładem w rozwój kraju. Choć mieszkamy daleko od Ojczyzny, nasi rodacy zawsze pielęgnują i promują ducha patriotyzmu, dumę narodową, pielęgnują tradycje kulturowe i wracają do swoich korzeni, przywiązani do rodziny, ojczyzny i kraju. Wielu ludzi wniosło duchowy, materialny, a nawet krwionośny wkład w sprawę wyzwolenia narodowego, zjednoczenia narodu, budowy i obrony naszego ukochanego Wietnamu. Wielu Wietnamczyków mieszkających za granicą odniosło sukcesy i zyskało sławę w wielu dziedzinach, wnosząc pozytywny wkład w kraj przyjmujący, będąc ważnym pomostem między Wietnamem a światem, ważnym czynnikiem w dyplomacji narodowej, aktywnie chroniąc i upowszechniając narodowe wartości kulturowe, budując wizerunek Wietnamu za granicą, przyczyniając się do wzmocnienia pozycji i prestiżu Wietnamu na arenie międzynarodowej.

W imieniu przywódców Partii i Państwa wyrażam radość z osiągnięć Wietnamczyków mieszkających za granicą; uznaję, szanuję i doceniam wielki wkład oraz ciche, wytrwałe wysiłki każdego Wietnamczyka na rzecz Ojczyzny.

Drodzy rodacy i delegaci!

Wietnam jest na dobrej drodze do urzeczywistnienia aspiracji i wizji rozwoju zamożnego i szczęśliwego kraju, który do roku 2045 stanie się rozwiniętym krajem o wysokich dochodach. Aby skutecznie zrealizować te aspiracje, konieczne jest dalsze promowanie siły solidarności narodowej, mobilizacja i efektywne wykorzystanie wszystkich zasobów oraz uwolnienie potencjału i kreatywności narodu w celu budowania i obrony Ojczyzny.

Obecnie w 130 krajach i terytoriach żyje blisko 6 milionów Wietnamczyków. Wielu z nich wyznaje własne wartości, jest wzorowymi jednostkami, cieszy się prestiżem i wpływami w wietnamskiej społeczności za granicą oraz jest wysoko cenionych przez kraje przyjmujące. Partia i Państwo zawsze szczerze pragną, aby nasi rodacy za granicą mogli rozwijać swój potencjał, mocne strony i kreatywność, odnosić liczne sukcesy, prowadzić stabilne życie, a także cieszyć się coraz bardziej stabilnym statusem prawnym, ekonomicznym i politycznym oraz głęboko integrować się ze społeczeństwem przyjmującym. Sukces każdego Wietnamczyka za granicą zawsze przynosi radość i dumę Ojczyźnie Wietnamu.

Społeczność wietnamska staje się coraz bardziej zróżnicowana wraz z kolejnymi pokoleniami. Mam nadzieję, że młodzi ludzie zawsze będą przywiązani do ojczyzny, będą zwracać się ku Wietnamowi, mówić po wietnamsku, będą dumni ze swojego wietnamskiego pochodzenia i dobrych, tradycyjnych wartości narodu. Wierzę, że wietnamski duch i wietnamskie wartości wzbogacą Waszą tożsamość i uczynią ją atrakcyjniejszą w wielokulturowej społeczności.

I nieważne gdzie, w jakich warunkach, w jakim wieku, jakiej narodowości, jako osoba wietnamskiej krwi, jako patriota wietnamski, każdy może przyczynić się do rozwoju Ojczyzny na swój sposób. Bo miłość do Ojczyzny jest czymś prostym, bliskim i naturalnym, naturalną i uzasadnioną potrzebą i pragnieniem.

Drodzy rodacy i delegaci!

Partia i Państwo Wietnamskie kontynuują wysiłki na rzecz usprawnienia systemu prawnego i reformy procedur administracyjnych, aby stworzyć coraz bardziej sprzyjające warunki dla rodaków, aby mogli odwiedzać ojczyznę i krewnych, inwestować, produkować, prowadzić działalność gospodarczą, współpracować w dziedzinie nauki i technologii – edukacji, uczestniczyć w życiu kulturalnym i artystycznym, współtworzyć politykę, dzielić się doświadczeniami i wiedzą oraz pełnić rolę pomostu między Wietnamem a światem. Wietnam pragnie powitać międzynarodowych inwestorów, w tym wietnamskiego pochodzenia, w oparciu o zasadę sprawiedliwości i równości dla wszystkich w dostępie do możliwości, wnoszeniu wkładu w rozwój kraju i korzystaniu z owoców rozwoju. Mam nadzieję, że w nadchodzącym czasie rodacy będą częściej odwiedzać Wietnam, aby być świadkami zachodzących w nim zmian, osiągnięć procesu odnowy i wspólnie budować i chronić nasz ukochany Wietnam.

Jako kraj, który doświadczył bólu wojny, kraj był podzielony, ludzie byli podzieleni, ale dzięki tradycji pokoju, humanitaryzmu i sprawiedliwości narodu, Wietnam stał się wzorem powojennego pojednania, budując dobre relacje z innymi krajami, w tym z byłymi wrogami. Dlatego my, Wietnamczycy, którzy dzielimy to samo pochodzenie, te same „dzieci Smoka – wnuki Wróżki”, musimy wspólnie przezwyciężyć pozostałe uprzedzenia i nieporozumienia, aby połączyć siły i budować ducha otwartości, szacunku, sympatii i wzajemnego zaufania, i musimy wspólnie osiągnąć pojednanie narodowe dla świetlanej przyszłości kraju, narodu i naszych potomków. Wzywam Wietnamczyków mieszkających za granicą do zjednoczenia się, głębokiej wiary w cele narodu, do połączenia sił w budowaniu fundamentów, potencjału, pozycji i prestiżu kraju, aby nasz ukochany Wietnam mógł się stabilnie rozwijać, stojąc ramię w ramię z potęgami pięciu kontynentów.

Drodzy rodacy i delegaci!

Tet jest zawsze wyjątkowym świętem dla Wietnamczyków. To okazja dla tych, którzy mieszkają daleko, aby powrócić do domu, spotkać się z rodzinami, ojczyzną i z radością powitać nowy rok. Ci, którzy nie mieli okazji wrócić, również zwrócą swoje serca ku ojczyźnie, przepełniając ją głębokimi i świętymi uczuciami.

Zgodnie z tradycją naszych przodków, 23 grudnia jest dniem, w którym czcimy Ong Cong i Ong Tao, wypuszczamy karpie, informujemy Niebo, Ziemię i Przodków o minionym roku, naprawiamy i sprzątamy dom, pozbywamy się starych rzeczy, otwieramy serce, aby przygotować się na powitanie nowego roku z nową energią, nową nadzieją na dobrą przyszłość i wszystko idzie gładko.

W tym duchu raz jeszcze życzę naszym rodakom za granicą i delegatom Nowego Roku dobrego zdrowia, szczęścia i sukcesów.

Życząc wielkiego bloku solidarności narodu wietnamskiego, aby ten stale się rozwijał.

Życzymy naszemu ukochanemu Wietnamowi coraz większego dobrobytu i szczęścia.

Nowy rok, nowy duch, nowe zwycięstwo!

Dziękuję bardzo!

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 3.

Prezydent Vo Van Thuong gra na bębnach, rozpoczynając festiwal wiosny

Kilka zdjęć z programu „Wiosna Ojczyzny” w 2024 roku w Thong Nhat Hall wieczorem 2 lutego

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 4.

Prezydent Vo Van Thuong i jego żona przewodniczą programowi „Wiosna Ojczyzny” w 2024 roku

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 5.

Prezydent Vo Van Thuong odwiedził liderów biorących udział w programie.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 6.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 7.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 8.

Wietnamczycy mieszkający za granicą biorą udział w programie „Wiosna Ojczyzny” w 2024 roku w Thong Nhat Hall wieczorem 2 lutego.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 9.

Specjalny program artystyczny „Wiosna w ojczyźnie” w 2024 roku pod hasłem „Ho Chi Minh City – kontynuacja świetlistej epopei” w Thong Nhat Hall

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 10.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 11.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 12.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 13.

Niektóre występy w ramach specjalnego programu artystycznego „Wiosna w Ojczyźnie” w 2024 roku



Link źródłowy

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Ho Chi Minh City: Ulica Luong Nhu Hoc z latarniami mieni się kolorami, witając Święto Środka Jesieni
Zachowanie ducha Święta Środka Jesieni poprzez kolory figurek
Odkryj jedyną wioskę w Wietnamie, która znajduje się w pierwszej pięćdziesiątce najpiękniejszych wiosek na świecie
Dlaczego czerwone lampiony z żółtymi gwiazdami cieszą się w tym roku popularnością?

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualności

System polityczny

Lokalny

Produkt