W ostatnich dniach Hanoi zostało zalane z powodu długotrwałych ulewnych deszczy. Piosenka Flood from the crossroads została szeroko udostępniona przez publiczność w mediach społecznościowych, a w sieci pojawiły się także nagrania wideo przedstawiające ludzi „przechodzących przez powódź” zalanymi ulicami.
Piosenka „Flood from the crossroads” w programie „Tao Quan 2009”.
Utwór ten po raz pierwszy pojawił się w programie Tao Quan Tet Ky Suu 2009, w wykonaniu artysty ludowego Tu Longa – w roli Boga Drenażu Tao – wraz z artystą ludowym Xuan Bac, artystą ludowym Cong Ly i artystą ludowym Quoc Khanh. W tym czasie Hanoi doświadczyło historycznej powodzi z 2008 roku, która sparaliżowała ruch uliczny i zakłóciła życie mieszkańców. Z kreatywnością i humorem ekipa Tao Quan umiejętnie włączyła historię „powodzi w sercu stolicy” do raportu dla Nefrytowego Cesarza w formie humorystycznego śpiewu.
„Na zewnątrz ciągle pada deszcz, przez co moja ulica jest zalana/Kiedy nadchodzi godzina szczytu, ludzie i pojazdy pływają razem po ulicy”, „Widząc całą populację ścigającą się w pływaniu, niczym na zawodach/Ludzie są podekscytowani, teraz, gdy ulica jest chłodniejsza niż kiedykolwiek”, „W środku stolicy kwiaty lśnią wspaniale/Ławice ryb radośnie pływają po chodniku/W rytm przejeżdżających pojazdów woda wlewa się do naszego domu...”.
Zalewanie skrzyżowań szybko stało się jednym z najbardziej klasycznych elementów programu Tao Quan. Tekst, który zdawał się być jedynie żartem, nawiązywał do nieustannych zmartwień mieszkańców miast w porze deszczowej.
Niewiele osób wie, że tekst tej piosenki został zaczerpnięty z utworu „From a street junction” muzyka Phama Tuyena. „From a street junction” zrodziło się ze szczerych uczuć muzyka Phama Tuyena do policjanta drogowego.

„Flood from the crossroads” jest oparty na utworze „From a crossroads” muzyka Phama Tuyena.
Po wycieczce terenowej do IV Regionu Wojskowego w 1971 roku muzyk Pham Tuyen przypadkowo zatrzymał się na skrzyżowaniu w Hanoi, gdzie właśnie zainstalowano pierwszą sygnalizację świetlną. Wśród wzmożonego ruchu, obraz policjanta drogowego stojącego w słońcu i pilnie kierującego ruchem ludzi wzruszył go.
Tak narodziła się piosenka From a Street Crossroads , o czystej melodii i emocjonalnym tekście: „ A na tym rozdrożu, w słońcu i deszczu, we dnie i w nocy/Znajoma postać żołnierza pilnującego porządku i bezpieczeństwa/Strzegącego szczęścia gwarnej pieśni o świcie...”.
Pieśń została wybrana przez Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego jako jedna z 10 tradycyjnych pieśni Ludowych Sił Bezpieczeństwa Publicznego. Poza sektorem bezpieczeństwa publicznego, piosenka jest uwielbiana przez społeczeństwo, wszystkie sektory i środowiska, i jest często wykonywana podczas wydarzeń kulturalnych i artystycznych.
Prawie cztery dekady po wydaniu piosenki, ekipa Tao Quan skontaktowała się z nim, prosząc o zgodę na przepisanie tekstu do sylwestrowego show, a muzyk Pham Tuyen uśmiechnął się i zgodził. Wiele osób pytało go, dlaczego zgodził się przepisać piosenkę o głębokim znaczeniu. Odpowiedział po prostu: „Ludzie korzystają z twoich piosenek tylko wtedy, gdy je kochają”.
Do tej pory wersja „Flood from the Crossroads” wyszła poza ramy piosenki parodiującej, stając się „miejskim wspomnieniem” mieszkańców Hanoi. Artysta ludowy Tu Long powiedział kiedyś: „Po prostu myśleliśmy o tym, żeby rozśmieszyć publiczność, ale nie spodziewaliśmy się, że piosenka przetrwa tak długo. Być może dlatego, że oddaje nastrój mieszkańców Hanoi – jest satyryczna, ale nie ostra, smutna, ale wciąż optymistyczna”.
Source: https://vtcnews.vn/ha-noi-ngap-ca-khuc-che-cua-tao-quan-lut-tu-nga-tu-duong-pho-lai-hot-ran-ran-ar969814.html
Komentarz (0)