Zdjęcie ilustracyjne. (Źródło: Internet) |
W ogłoszeniu stwierdzono: Skupienie się na promowaniu rozwoju źródeł energii w celu zapewnienia bezpieczeństwa energetycznego i spełnienia wymogów rozwoju społeczno -gospodarczego z dwucyfrowym wzrostem w nadchodzącym czasie jest niezwykle konieczne i pilne. Ponadto, realizacja międzynarodowego zobowiązania do redukcji emisji netto do zera do 2050 roku wymaga pilnego wdrożenia przejścia na zieloną energię, czystą energię i energię odnawialną.
W odpowiedzi na tę prośbę, od końca 2024 roku Biuro Polityczne, Centralny Komitet Wykonawczy, rząd i premier wydali zdecydowane wytyczne dotyczące dalszego rozwoju energetyki jądrowej w Wietnamie i ponownego uruchomienia projektów elektrowni jądrowych Ninh Thuan 1 i Ninh Thuan 2. Premier bezpośrednio przewodniczył dwóm posiedzeniom Komitetu Sterującego ds. budowy elektrowni jądrowych; na drugim posiedzeniu Komitetu Sterującego premier zlecił ministerstwom i agencjom pilną realizację 13 kluczowych zadań.
Raport pokazuje, że ministerstwa i agencje proaktywnie i aktywnie wdrożyły przypisane zadania i osiągnęły konkretne rezultaty: ukończono 6 zadań (47%), wdrażanych jest 5 zadań (38%), a 2 zadania nie zostały wdrożone (15%). Jednak negocjacje z partnerami w sprawie współpracy przy inwestowaniu w budowę elektrowni jądrowych są nadal powolne w porównaniu z wymaganiami, zwłaszcza w przypadku projektu elektrowni jądrowej Ninh Thuan 2. Jest to ważne zadanie, bezpośrednio wpływające na realizację kolejnych zadań, takich jak składanie wniosków o zatwierdzenie korekt polityki inwestycyjnej, zatwierdzanie inwestycji i organizacja realizacji projektu, i istnieje ryzyko, że wpłynie to na cel zakończenia prac inwestycyjnych i budowlanych przed 31 grudnia 2030 r. (najpóźniej przed 31 grudnia 2031 r.) zgodnie z poleceniem Premiera .
Rozwój energetyki jądrowej musi spełniać dwa cele.
Wicepremier zarządził: Rozwój energetyki jądrowej musi spełniać dwa cele: zarówno rozwój nowych źródeł energii, jak i spełnienie wymogów czystej transformacji energetycznej, a także osiągnięcie celu zerowej emisji netto do roku 2050.
Jest to jednak nowa dziedzina, Wietnam nie ma doświadczenia, więc konieczne jest badanie i uczenie się od innych krajów, w tym zwrócenie uwagi na następujące konkretne treści: (1) Kontynuowanie skupiania się na badaniu i uczeniu się od doświadczeń innych krajów w celu udoskonalenia instytucji i ram prawnych w celu usuwania przeszkód i barier, tworząc sprzyjające warunki w procesie wdrażania; (2) Badania i wymiana z krajami z zaawansowanym przemysłem jądrowym, posiadającymi technologię źródłową w celu aktualizacji i pełnego zrozumienia najnowszych, najnowocześniejszych, najlepszych i najbezpieczniejszych technologii, tworząc podstawę do proponowania i wybierania technologii odpowiednich do warunków Wietnamu w procesie negocjacji z partnerami; (3) Szkolenie wysokiej jakości zasobów ludzkich dla przemysłu energetyki jądrowej to nie tylko zadanie Ministerstwa Edukacji i Szkolenia, ale wymaga również udziału Ministerstwa Nauki i Technologii, Wietnamskiej Grupy Elektrycznej, Wietnamskiej Narodowej Grupy Energetycznej i Przemysłowej oraz wsparcia partnerów i krajów na całym świecie; (4) Skupienie się na transferze technologii w budownictwie i zarządzaniu operacyjnym, szczególnie w procesie negocjowania współpracy inwestycyjnej w budownictwie, aby stopniowo opanowywać technologię energetyki jądrowej.
Skup się na usuwaniu pojawiających się trudności
W powyższym duchu, Wicepremier zwrócił się do ministerstw, oddziałów i Komitetu Ludowego prowincji Ninh Thuan o proaktywne podejście, w ramach swoich kompetencji, do usuwania trudności i przeszkód związanych z funkcjami zarządzania państwem w ministerstwach, oddziałach i miejscowościach, w celu wspierania realizacji projektów. Ministerstwo Przemysłu i Handlu, stała agencja Komitetu Sterującego ds. budowy elektrowni jądrowych, regularnie monitoruje, syntetyzuje i niezwłocznie raportuje Premierowi, aby mógł on niezwłocznie rozwiązywać pojawiające się problemy wykraczające poza jego kompetencje.
Ministerstwa i agencje, zwłaszcza Ministerstwo Przemysłu i Handlu, Ministerstwo Finansów, Ludowy Komitet Prowincji Ninh Thuan, EVN i PVN aktywnie realizują powierzone im zadania w najkrótszym czasie, najpilniej i z najlepszymi wynikami, aby zapewnić postęp realizacji projektu zgodnie z wymaganiami Premiera.
Powołanie delegacji negocjacyjnej ds. współpracy inwestycyjnej przy budowie elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1
Ministerstwo Przemysłu i Handlu przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Spraw Wewnętrznych w celu pilnego ukończenia konsolidacji Komitetu Sterującego ds. budowy elektrowni jądrowej zgodnie z wytycznymi wicepremiera Bui Thanh Sona zawartymi w dokumencie nr 3659/VPCP-CN z dnia 26 kwietnia 2025 r. Kancelarii Rządowej i składa sprawozdanie Premierowi przed 25 czerwca 2025 r.; pilnie koordynuje działania z odpowiednimi ministerstwami i agencjami w celu ukończenia Planu wdrożenia rezolucji nr 189/2025/QH15 Zgromadzenia Narodowego w sprawie szeregu specjalnych mechanizmów i polityk dotyczących inwestycji w budowę projektu elektrowni jądrowej Ninh Thuan zgodnie z wytycznymi wicepremiera Bui Thanh Sona zawartymi w dokumencie nr 4810/VPCP-CN z dnia 31 maja 2025 r. Kancelarii Rządowej i składa sprawozdanie Premierowi przed 25 czerwca 2025 r.
Jednocześnie należy proaktywnie powołać Zespół Negocjacyjny ds. współpracy inwestycyjnej przy budowie elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1, zgodnie z przepisami. W razie potrzeby należy określić jego skład, przeanalizować go i jasno zaproponować, aby odpowiednie ministerstwa i agencje mogły delegować osoby do udziału.
Pilnie zorganizować negocjacje ze stroną rosyjską zgodnie z poleceniem wicepremiera Bui Thanh Sona zawartym w dokumencie nr 2304/VPCP-QHQT z dnia 26 maja 2025 r. Biura Rządu, wyjaśniając obowiązki stron w zakresie zapewnienia realizacji projektu, gwarantując jego ukończenie w lipcu 2025 r., w celu zorganizowania podpisania Umowy między rządem Wietnamu a rządem Federacji Rosyjskiej o współpracy inwestycyjnej przy budowie elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1 w sierpniu 2025 r.
Ministerstwo Przemysłu i Handlu będzie przewodniczyć i koordynować działania z Ministerstwem Spraw Zagranicznych, PVN i odpowiednimi agencjami w celu omówienia i ścisłej współpracy ze stroną japońską w sprawie możliwości kontynuowania współpracy inwestycyjnej przy budowie projektu elektrowni jądrowej Ninh Thuan 2 zgodnie z dyrektywą wicepremiera Bui Thanh Sona zawartą w dokumencie nr 2674/VPCP-QHQT z dnia 18 czerwca 2025 r. Biura Rządowego; sprawozdanie dla Premiera z wyników wdrożenia w lipcu 2025 r.
Ministerstwo Przemysłu i Handlu przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Rolnictwa i Środowiska oraz właściwymi ministerstwami i agencjami w celu zbadania propozycji Komitetu Ludowego prowincji Ninh Thuan zawartej w Oficjalnym Rozkazie nr 131/BC-UBND z dnia 31 maja 2025 r., proponując rozwiązania i udzielając upoważnienia do ich rozpatrywania zgodnie z wytycznymi Premiera zawartymi w Oficjalnym Rozkazie nr 5500/VPCP-NN Biura Rządowego. Ministerstwa Finansów, Nauki i Technologii oraz Rolnictwa i Środowiska niezwłocznie przekazują Ministerstwu Przemysłu i Handlu pisemne opinie na temat propozycji Komitetu Ludowego prowincji Ninh Thuan zawartej w Oficjalnym Rozkazie nr 131/BC-UBND, o której mowa powyżej, do 23 czerwca 2025 r., w celu ich syntezy i przekazania Premierowi do 25 czerwca 2025 r.
Ministerstwo Przemysłu i Handlu współpracuje z Ministerstwem Finansów w celu zbadania i udzielenia wskazówek EVN, PVN i Ludowemu Komitetowi prowincji Ninh Thuan w celu sfinalizowania dokumentacji dotyczącej zatwierdzenia zmian w polityce inwestycyjnej projektu elektrowni jądrowej w Ninh Thuan, aby zapewnić zgodność z odpowiednimi przepisami prawnymi.
Przegląd i ujednolicenie przepisów dotyczących bezpiecznej odległości terenów mieszkalnych od ogrodzeń fabrycznych
Wicepremier zwrócił się również do Ministerstwa Nauki i Technologii z prośbą o przewodniczenie i koordynację działań z Ministerstwem Przemysłu i Handlu oraz właściwymi ministerstwami i agencjami w celu przeglądu i ujednolicenia przepisów dotyczących bezpiecznej odległości od terenów mieszkalnych do ogrodzeń fabryk, zapewniając zgodność z przepisami, a także o nakazanie Ludowemu Komitetowi prowincji Ninh Thuan zorganizowania wdrożenia i zakończenia prac przed 25 czerwca 2025 r.
Ministerstwo Nauki i Technologii przewodniczy i ściśle współpracuje z Komitetem ds. Nauki, Technologii i Środowiska Zgromadzenia Narodowego oraz odpowiednimi agencjami w celu ukończenia projektu ustawy o energii atomowej (zmienionej) i przedłożenia go Zgromadzeniu Narodowemu do zatwierdzenia na 9. sesji; odpowiednie ministerstwa, agencje i Ludowy Komitet prowincji Ninh Thuan pilnie dokonają przeglądu trudności i przeszkód we wdrażaniu ustawy o energii atomowej i przekażą je Ministerstwu Nauki i Technologii do 25 czerwca 2025 r. w celu syntezy i terminowego ukończenia projektu ustawy o energii atomowej (zmienionej) i przedłożenia go Zgromadzeniu Narodowemu do zatwierdzenia; niezwłocznie ukończą raport dotyczący oceny infrastruktury jądrowej Wietnamu zgodnie ze standardami Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej w sierpniu 2025 r.
Ministerstwo Finansów pilnie kończy prace nad dokumentacją dotyczącą alokacji kapitału dla prowincji Ninh Thuan ze zwiększonych dochodów budżetu centralnego w 2024 r. w celu wdrożenia projektu przesiedleń do elektrowni jądrowych w Ninh Thuan zgodnie z wytycznymi Premiera zawartymi w dokumencie nr 2458/VPCP-KTTH z dnia 4 czerwca 2025 r. Biura Rządowego; składa sprawozdanie Premierowi do 30 czerwca 2025 r.; pilnie koordynuje działania z Bankiem Państwowym Wietnamu, EVN, PVN oraz odpowiednimi ministerstwami i agencjami, aktywnie organizuje negocjacje z partnerami w sprawie umów/umów o udzielaniu kredytów na projekty, w których wyjaśniono metodę płatności dla każdego projektu; składa sprawozdanie Premierowi w lipcu 2025 r. z wyników wdrożenia.
Bank Państwowy Wietnamu przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Finansów, EVN i odpowiednimi agencjami w celu współpracy z władzami rosyjskimi w celu rozwiązania trudności płatniczych podczas negocjacji umowy międzyrządowej pomiędzy Wietnamem a Federacją Rosyjską.
Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Przemysłu i Handlu oraz właściwymi agencjami, aby proaktywnie kierować Ludowym Komitetem prowincji Ninh Thuan w zakresie wdrażania wsparcia, odszkodowań, oczyszczania terenu i przesiedleń w celu wdrożenia budowy elektrowni jądrowych w prowincji oraz nadzorować procedury ścisłego zarządzania Rezerwatem Biosfery Nui Chua.
Zakończenie prac oczyszczających teren w 2025 r.
Ludowy Komitet prowincji Ninh Thuan kończy dostosowywanie planowania prowincjonalnego i planowania zagospodarowania przestrzennego prowincji zgodnie ze swoimi uprawnieniami i przepisami, jako podstawę do wdrożenia projektu przesiedleń dla elektrowni jądrowej; współpracuje z Ministerstwem Przemysłu i Handlu w celu uzgodnienia rozwiązania trudności i problemów związanych z wdrażaniem projektu przesiedleń dla elektrowni jądrowej, o których mowa w raporcie nr 131/BC-UBND z dnia 31 maja 2025 r., który ma zostać ukończony przed 23 czerwca 2025 r.; raporty przekazuje właściwym organom do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.
Ludowy Komitet prowincji Ninh Thuan koncentruje się na prawidłowej realizacji prac związanych z oczyszczaniem terenu, odszkodowaniami, przesiedleniami i szybką relokacją gospodarstw domowych w celu przekazania ich inwestorom; kontynuuje przegląd i proponuje dodatkowe finansowanie wdrożenia (jeśli to konieczne), zapewniając ukończenie prac oczyszczających teren w 2025 r. zgodnie z wytycznymi Premiera; wzmacnia kontrolę i nadzór, zapobiega korupcji, negatywizmowi i marnotrawstwu oraz zapewnia, że osoby przeprowadzające się do nowych miejsc zamieszkania będą miały stabilne życie, z zastrzeżeniem, że będzie ono lepsze lub równe ich staremu miejscu zamieszkania.
Vietnam Electricity Group ściśle współpracuje z Ministerstwem Przemysłu i Handlu oraz odpowiednimi agencjami w celu starannego przygotowania treści negocjacji (w szczególności kwestii technicznych i technologicznych); jednocześnie uczestniczy w negocjacjach delegacji ze stroną rosyjską w sprawie współpracy inwestycyjnej przy budowie elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1, zapewniając jej ukończenie w lipcu 2025 r.; ściśle współpracuje z Ludowym Komitetem prowincji Ninh Thuan w celu skutecznego oczyszczenia terenu i przesiedlenia ludności pod projekt elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1, szybko stabilizując warunki życia rodzin w nowym miejscu zamieszkania, aby nie wpływać na produkcję, działalność gospodarczą i życie lokalnej ludności.
Wietnamska Krajowa Grupa Przemysłu Energetycznego aktywnie współpracuje z Ministerstwem Przemysłu i Handlu oraz odpowiednimi agencjami w celu wypracowania ze stroną japońską możliwości kontynuacji współpracy przy projekcie elektrowni jądrowej Ninh Thuan 2 zgodnie z wytycznymi wicepremiera Bui Thanh Sona zawartymi w dokumencie nr 2674/VPCP-QHQT z dnia 18 czerwca 2025 r. Biura Rządowego; w lipcu 2025 r. przedstawia premierowi sprawozdanie z wyników realizacji; ściśle współpracuje z Ludowym Komitetem prowincji Ninh Thuan w celu skutecznego oczyszczenia terenu i przesiedlenia mieszkańców pod projekt elektrowni jądrowej Ninh Thuan 2, szybko stabilizuje warunki życia rodzin w nowym miejscu zamieszkania, aby nie wpływać na produkcję, działalność gospodarczą i życie lokalnej ludności.
Source: https://baodautu.vn/hoan-thanh-cong-tac-giai-phong-mat-bang-2-du-an-nha-may-dien-hat-nhan-ninh-thuan-trong-nam-2025-d313108.html
Komentarz (0)