Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Druga kobieta w poezji Vu Thanh Hoa

Po 10 latach poeta Vu Thanh Hoa powraca na scenę literacką z trzema zbiorami poezji: „Vu”, „Thanh” i „Hoa”, co stanowi imponujące odrodzenie słowa.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân21/05/2026

Okładka trzech tomików poezji poety Vu Thanh Hoa. (Zdjęcie: LINH BAO)
Okładka trzech tomików poezji poety Vu Thanh Hoa. (Zdjęcie: LINH BAO)

21 maja Stowarzyszenie Pisarzy Ho Chi Minh City zorganizowało imprezę mającą na celu promocję trzech nowych dzieł poetki Vu Thanh Hoa pod hasłem „Druga kobieta we mnie”.

Te trzy zbiory poezji przyciągają uwagę czytelników przede wszystkim ze względu na tytuły, które składają się z trzech sylab tworzących imię autora: Vu-Thanh-Hoa.

W swoim przemówieniu otwierającym pisarka Trinh Bich Ngan, przewodnicząca Stowarzyszenia Pisarzy Ho Chi Minh City, skomentowała, że ​​można to uznać za dość unikatowy przykład twórczości poety Vu Thanh Hoa. Czytając trzy dzieła Vu Thanh Hoa, czytelnicy dostrzegają skrupulatność i spójność twórczego myślenia autora.

„Ta trylogia wierszy jest niczym pamiętnik duszy, ułożony w linearnym porządku czasu i emocji. Czytelnicy nie tylko z przyjemnością czytają poszczególne wiersze, ale mają też wrażenie, jakby przewracali strony „biografii wierszem” pełnej wzlotów i upadków” – stwierdziła pisarka Trinh Bich Ngan.

ndo_bl_dsc01790-copy.jpg
Poeta Vu Thanh Hoa (na pierwszym planie po lewej) rozmawia z innymi poetami i pisarzami biorącymi udział w programie.

Pisarka Trinh Bich Ngan dodała, że ​​po przeczytaniu całej trylogii, w porównaniu z jej poprzednimi utworami, odnajduje się w niej bardziej namiętny i przejmujący ton. Poezja Vu Thanh Hoa nie stroni od cierpienia. Odważa się spojrzeć prosto w ukryte zakamarki duszy, na złamane serca, na „skradzione marzenia” w sercu współczesnego miasta. Siła i brutalne ujawnienie emocji tworzą urzekającą i niebanalną opowieść. Ale po wszystkich wzlotach i upadkach, ostatecznie pozostaje łagodna osobowość kobiety pełnej miłości.

Według pisarza Phan Dinh Minha, trzy tomiki poezji „Vu-Thanh-Hoa” reprezentują długą twórczą podróż poety. „Vu” to 54 lśniące fragmenty lustra, odbijające więcej gorzkiego smutku niż radości. „Myślę, że jeśli nazwiemy „Vu” anegdotami o kobiecie „Wiatrze”, od egzystencjalnej samotności, od zagubienia się do odkrycia na nowo własnej poetyckiej tożsamości, to wierzę, że „Thanh” i „Hoa” będą ścieżkami, które przyniosą owoce” – powiedział pisarz Phan Dinh Minh.

ndo_bl_dsc01737-copy.jpg
Docentka dr Ngo Minh Oanh podzieliła się swoimi przemyśleniami na temat zbioru poezji „Thanh” autorstwa poety Vu Thanh Hoa.

Odnosząc się do zbioru poezji Thanha, profesor nadzwyczajny, doktor i wybitny nauczyciel Ngo Minh Oanh, wiceprezes Stowarzyszenia Nauk Historycznych Miasta Ho Chi Minh, uważa, że ​​zbiór ten wciąż emanuje przejmującym echem smutku, ale ten smutek osłabł, został „wydestylowany”, by zaoferować spokojniejszą, jaśniejszą perspektywę, silniejszą wiarę w miłość i tęsknotę za lepszym życiem. To te same stare rzeczy, ci sami starzy ludzie, ale teraz są inni: Okrucieństwo czasu / Obojętność przestrzeni / Negacja tęsknoty / Kontrargument smutku / Wciąż nosisz we mnie inną wersję / Zanikającą / Rodzącą kolejnego mężczyznę” (Negatywne).

Po burzliwych dniach poeta zdawał się uspokajać : „Wiatr szepcze baśnie/Łzy spływają po twarzy posągu/Gwiazdy bledną/Ciemność wkrada się i odtwarza wszystkie wspomnienia/Patrzę na unoszący się dym i śpiewam/Spokojnie zapominam” (Spokojnie).

Docent dr Ngo Minh Oanh dostrzegł również inny motyw przewijający się przez zbiór Thanh. Oprócz głównych tematów emocjonalnych, takich jak miłość, tęsknota, głupota, rozczarowanie, rozstanie, samotność i wdowieństwo, zbiór Thanh jest jedynym, który zawiera wiersze o tematyce społecznej. Wiersze takie jak „Jak masz na imię?”, „Poranek w nadmorskim mieście” i „Szalone latanie” są przykładami takich wierszy. Poprzez te wiersze Vu Thanh Hoa wybiegł poza granice miłości, czując i myśląc jak obywatel stawiający czoła rzeczywistości społecznej.

ndo_br_dsc01749-copy.jpg
Poeta Nguyen Hung opowiada o zbiorze poezji „Hoa” autorstwa poety Vu Thanh Hoa.

Zbiór poezji „Kwiaty” – ostatnia część trylogii – jest być może najłagodniejszy i najbardziej kobiecy, ale jednocześnie najwyraźniej ukazuje odrębny styl poetycki, który zaczyna nabierać kształtu w twórczości Vu Thanh Hoa.

Poeta Nguyen Hung uważa, że ​​czytając twórczość Hoa, łatwo dostrzec, że nie jest to rodzaj narracji ani bezpośredniej ekspresji, często spotykanej u wczesnych poetów. Vu Thanh Hoa decyduje się zagłębiać w emocje poprzez fragmentaryczne obrazy, pozornie nielogiczne skojarzenia, które jednak łączy wewnętrzny nurt emocjonalny. Jej poezja mniej skupia się na „opowiadaniu”, a bardziej na „sugerowaniu”; rzadko podejmuje próby tworzenia wielkich tematów, a raczej koncentruje się na budowaniu atmosfery poprzez język i poetyckie obrazy. Niektóre wiersze to niemal kruche pole doznań, migoczące między rzeczywistością a snami: „Księżyc gubi drogę / skupisko bąbelków uczepione białych chmur / horyzont rozpościera złote nici…” (Pora Zapomnianego Snu).

ndo_bl_dsc01759-copy.jpg
Poeta Lê Thiếu Nhơn podzielił się swoimi przemyśleniami na temat trzech zbiorów poezji poety Vũ Thanh Hoa.

Dzieląc się swoimi przemyśleniami na temat trzech nowych utworów poety Vu Thanh Hoa, poeta Le Thieu Nhon powiedział, że trzy tomiki poezji – „Vu”, „Thanh” i „Hoa” – łączą się, tworząc portret kobiety, która doświadczyła romansu, ale nie może uwolnić się od dręczących ją wspomnień. Im bardziej jest wytrwała i wierna, tym bardziej bolesne stają się echa tego romansu.

ndo_br_dsc01818-copy.jpg
Poeta Vu Thanh Hoa i poeta Tran Mai Huong zaprezentowali podczas programu mieszankę wierszy.

Trzy tomiki poezji, „Vu”, „Thanh” i „Hoa”, nie są łatwe do przeczytania za jednym posiedzeniem. Każdy z nich ma swoją własną przyczynę niezależnego istnienia, jednak wszystkie mieszczą się we wspólnym rezonansie harmonii „Vu Thanh Hoa”. „Wierzę, że po tych trzech tomikach poetka Vu Thanh Hoa będzie kontynuować ścieżkę afirmacji swojego stylu poetyckiego, jak napisała: »Wszystkie moje smutki i radości przelewam w dym / Umieszczam się na mapie nocy«” – powiedział poeta Le Thieu Nhon.

Źródło: https://nhandan.vn/nguoi-dan-ba-khac-trong-tho-vu-thanh-hoa-post963825.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Wyścig sztafetowy

Wyścig sztafetowy

SZCZĘŚCIE POD FLAGĄ OJCZYZNY

SZCZĘŚCIE POD FLAGĄ OJCZYZNY

Rób żywe zdjęcia.

Rób żywe zdjęcia.