Przed inauguracją Wietnamsko-Szwedzkiego Tygodnia Filmu Dziecięcego, która miała miejsce 1 czerwca rano w Wietnamskim Instytucie Filmowym, najbardziej zatłoczonym miejscem stała się wystawa książek wydawnictwa Kim Dong.

Dzieci uważnie czytały każdą stronę książki z opowiadaniami, wskazując sobie nawzajem zabawne ilustracje i rozmawiając o psotnych wybrykach swoich ulubionych bohaterów.
Atmosfera Międzynarodowego Dnia Dziecka zdaje się zaczynać od prostej radości dzieci stojących pośród książek i filmów, przygotowujących się do wejścia w świat pełen kolorowej wyobraźni.
Po latach towarzyszenia dzieciom na kartach książek, Pippi ma dziś nową randkę z młodymi wietnamskimi czytelnikami – na dużym ekranie. Psotna, silna i pełna wyobraźni dziewczynka wychodzi z kart książek, aby kontynuować swoją podróż, nawiązując kontakt z młodymi czytelnikami.
Pośród radosnych śmiechów i pogawędek poprzedzających projekcję filmu, wiele dzieci nie kryło ekscytacji na myśl o spotkaniu Pippi, Ronji i Braci Lwów – postaci, które rozbudzają wyobraźnię milionów czytelników na całym świecie.

Le Dang Khoa, uczeń klasy 2A6 w szkole podstawowej Dang Tran Con, dowiedział się o programie za pośrednictwem wydawnictwa Kim Dong. Chłopiec, ubrany w koszulkę z nadrukiem superbohatera, radośnie pozował przed banerem promocyjnym tygodnia filmowego, po czym szybko dołączył do tłumu oczekującego na seans.

Tymczasem Tran Gia An, uczennica piątej klasy szkoły podstawowej Bach Mai, i jej kuzynka Nguyen Ngoc Bich z entuzjazmem prezentowały zaproszenia, które właśnie otrzymały. Siostry przyznały, że regularnie uczestniczą w wydarzeniach czytelniczych organizowanych przez wydawnictwo Kim Dong i nie chciały przegapić tego wyjątkowego wydarzenia.
W innym kącie pani Nguyen Thi Kim Binh cierpliwie wybierała książki z lady wystawowej wraz ze swoim ośmioletnim wnukiem, Nguyen Minh Tamem. Mimo że mieszka w dzielnicy Tam Trinh, dość daleko od centrum miasta, przyprowadzała wnuka wcześnie rano, aby jeszcze bardziej rozbudzić w nim miłość do czytania.

Po namyśle Tâm wybrała trzy książki o Pippi Pończoszance – rudowłosej dziewczynce, którą już znała. Dziś ta postać wyszła z kart książki, by pojawić się na dużym ekranie, oferując nowe doświadczenia młodej publiczności uczestniczącej w tygodniu filmowym.
Program, który odbędzie się od 1 do 5 czerwca, organizowany przez Wietnamski Instytut Filmowy we współpracy z Ambasadą Szwecji, zaprezentuje trzy niedawno odrestaurowane szwedzkie filmy: „Pippi Pończoszanka”, „Bracia Lew” i „Ronja: Córka bandyty”.
Warto odnotować, że w ramach tygodnia filmowego prezentowanych jest także 11 wietnamskich filmów animowanych, pochodzących z okresu od lat 60. XX wieku do dnia dzisiejszego. Znajdują się wśród nich m.in. „Lis dostaje to, na co zasługuje” – pierwszy wietnamski film animowany, „Ropucha i żaba”, „Gadająca sroka”, „Wielki cesarz” itp.
Tydzień filmowy jest również okazją do uhonorowania autorki Astrid Lindgren, jednej z najbardziej wpływowych autorek literatury dziecięcej na świecie.
Przemawiając na ceremonii otwarcia, ambasador Szwecji w Wietnamie, Johan Ndisi, powiedział, że opowieści pisarki Astrid Lindgren nadal poruszają serca wielu pokoleń czytelników, ponieważ zawierają uniwersalne wartości.

W rozmowie z reporterami Hanoi Press and Broadcasting Agency ambasador Johan Ndisi powiedział, że opowieści Astrid Lindgren zawsze cechują się szczególną żywotnością, rozbudzają ciekawość, ducha przygody i przede wszystkim nadzieję, dzięki czemu wciąż poruszają serca czytelników w wielu częściach świata.
Ambasador Johan Ndisi powiedział, że historie Astrid Lindgren towarzyszyły mu od dzieciństwa aż do ojcostwa. Jako dziecko słyszał je od swojej matki. Wiele lat później sam stał się ich narratorem dla swoich dzieci, aby Pippi i jej przyjaciele mogli nadal towarzyszyć nowemu pokoleniu dzieci.
Specjalna ambasadorka zwróciła się do dzieci na widowni, przedstawiając postacie, które pojawią się w tym tygodniu filmowym. „Poznacie Pippi Pończoszankę, dziewczynę szczególnie ukochaną w Wietnamie i prawdopodobnie najsilniejszą dziewczynę na świecie”.
Dzieci będą mogły także śledzić losy bohaterów „Braci Lwa” – opowieści o odwadze i miłości, a także spotkać Ronję, odważną dziewczynkę, która pokazuje siłę przyjaźni i sens odnalezienia własnej drogi.
Ambasador chciał jednak przekazać, że „filmy są jak magiczne drzwi”. „Oglądając filmy, możesz podróżować do nowych światów, poznawać nowych przyjaciół i przeżywać przygody, o których nigdy wcześniej nie śniłeś”.
Za tymi dziecięcymi opowieściami kryje się trwająca dziesiątki lat historia współpracy kulturalnej między Wietnamem i Szwecją.
Ambasador Johan Ndisi oświadczył, że Szwedzki Instytut Filmowy nadal przechowuje wietnamskie filmy, które zostały zachowane podczas wojny, aby zapobiec zniszczeniu, a następnie zwrócone Wietnamowi. Świadczy to o szczególnej więzi między oboma krajami, zwłaszcza w dziedzinie kina.

Podczas gdy ambasador Johan Ndisi podkreślał znaczenie opowieści, które przekraczają granice, pani Le Thi Ha, dyrektor Wietnamskiego Instytutu Filmowego, spojrzała na tydzień filmowy z perspektywy zachowania i upowszechniania dziedzictwa filmowego.
Według niej, wprowadzenie tych filmów jest częścią misji zachowania i upowszechniania dziedzictwa filmowego. Dzieła Astrid Lindgren reprezentują najwyższe standardy kina dziecięcego, łącząc jakość artystyczną z głębią emocjonalną, skierowaną do odbiorców w każdym wieku.
Zauważyła: „Widząc, jak te historie ożywają na oczach wietnamskich dzieci, uświadamiamy sobie dobitnie, że dziedzictwo filmowe może łączyć kultury i pokolenia”.

To przesłanie było wyraźnie widoczne w kinie rankiem 1 czerwca. Gdy światła przygasły, setki dzieci zajęły miejsca, wpatrując się w wielki ekran. Niektórzy oglądali, ściskając w dłoniach nowo zakupione książki, podczas gdy inni z niecierpliwością oczekiwali pojawienia się bohaterów, o których czytali w swoich opowiadaniach.
Na ekranie filmy animowane, które stały się wspomnieniami z dzieciństwa wielu pokoleń Wietnamczyków, spotykają się z klasyką szwedzkiej kinematografii. Historie opowiedziane z drugiego końca świata nagle stają się bliskie, ponieważ wszystkie mówią o odwadze, przyjaźni, życzliwości i nadziei.
I tam, 1 czerwca, wśród śmiechu dzieci, kino po raz kolejny udowodniło, że dobre historie zawsze mają zdolność przekraczania barier językowych, kulturowych i czasowych, docierając do serc widzów.
Source: https://hanoimoi.vn/noi-nhip-cau-tuoi-tho-viet-nam-thuy-dien-991363.html







Komentarz (0)