
Seria książek „Zarys historii literatury wietnamskiej” przyczynia się do systematycznego przedstawienia wyglądu, procesu rozwoju i podstawowych cech historii literatury wietnamskiej na przestrzeni wielu stuleci.
Narodowe Wydawnictwo Polityczne przedrukowało niedawno pięciotomowy zbiór „ Draft History of Vietnamese Literature ”, opracowany przez grupę autorów, w tym Văn Tân, Hoài Thanh, Nguyễn Đổng Chi, Nguyễn Hồng Phong i Vũ Ngọc Phan.
Literatura i sztuka są ważnymi elementami kultury, bezpośrednio oddziałującymi na poglądy, percepcję, myśli, uczucia i estetykę szerokiego kręgu ludzi. Od momentu powstania Partia konsekwentnie potwierdzała i wysoko ceniła ważną rolę i pozycję literatury i sztuki w rewolucyjnym dziele Partii i narodu. W trakcie całego procesu rewolucyjnego Partia i państwo zawsze dbały o rozwój literatury i sztuki w sposób, który zarówno wchłania najszlachetniejsze wartości kultury ludzkiej, jak i zachowuje tradycyjną tożsamość kulturową narodu wietnamskiego.
Uznając rolę, pozycję i szczególne znaczenie literatury i sztuki, badacze i krytycy starali się zgłębiać, badać, kompilować i publikować liczne prace podsumowujące powstawanie, rozwój oraz ocenę osiągnięć i ograniczeń literatury narodowej. Każda praca ma nie tylko „udokumentować” historię, ale także położyć podwaliny pod długoterminową perspektywę, lekturę i ocenę.
Jednym z takich dzieł jest „Zarys historii literatury wietnamskiej” autorstwa grupy badaczy, w tym Văn Tâna, Hoài Thanha, Nguyễna Đổng Chi, Nguyễna Hồng Phonga i Vũ Ngọca Phana. Pomimo tytułu „zarys”, książka ta nie jest bynajmniej uproszczona; wręcz przeciwnie, prezentuje znaczący, akademicki zakres, z wieloma fundamentalnymi różnicami w porównaniu z innymi, wcześniej i późniejszymi, książkami z zakresu historii literatury na ten sam temat.
Zbiór składa się z 5 tomów: Tom I: Język pisany i literatura ustna; Tom II: Od X do końca XVII wieku; Tom III: XVIII wiek; Tom IV: XVIII wiek; Tom V: Pierwsza połowa XIX wieku.
Ta seria książek jest efektem badań nad utworami literackimi przekazywanymi ustnie i pisanymi od początków do pierwszej połowy XIX wieku. Treść każdego tomu stanowi ważny i nieodłączny element rozwoju literatury, ściśle powiązany z życiem kulturalnym i duchowym narodu.
Najbardziej uderzającą cechą „Zarysu historii literatury wietnamskiej” jest jego intelektualna jedność. Książka ta nie jest pojedynczym dziełem ani mechanicznym zbiorem rozbieżnych artykułów, lecz efektem współpracy czołowych badaczy, z których każdy dysponuje własnymi, silnymi stronami. Ta konwergencja stworzyła kompleksowy obraz, łączący w sobie dogłębną wiedzę specjalistyczną i wyjątkową równowagę między różnymi gałęziami literatury narodowej.
Kolejnym interesującym punktem jest centralne miejsce, jakie „Zarys historii literatury wietnamskiej” przyznaje literaturze ludowej. Podczas gdy wiele poprzednich książek o historii literatury traktowało literaturę ludową jako krótkie, wprowadzające „preludium”, ta seria traktuje literaturę ludową jako obszerny, długotrwały i dalekosiężny element.
Baśnie, mity, pieśni ludowe, przysłowia, eposy itp. są nie tylko omawiane, ale także analizowane pod kątem ich funkcji społecznej, wartości estetycznej oraz roli w kształtowaniu duszy i artystycznego myślenia Wietnamczyków. Taka perspektywa podkreśla ciągłość tradycji i pomaga czytelnikom lepiej zrozumieć dziedzictwo narodowe, które przez wieki kształtowało literaturę pisaną.
Można powiedzieć, że „ Zarys historii literatury wietnamskiej” – poza wartością typowej książki o historii literatury – jest niezwykle przydatnym źródłem wiedzy wzbogacającym naszą wiedzę o literaturze tego narodu. Nie tylko dostarcza wiedzy, ale także pokazuje, jak poprzednie pokolenia badaczy ujmowały zagadnienia, systematyzowały materiały i podchodziły do literatury w ścisłym powiązaniu z historią i społeczeństwem. To właśnie wyróżnia tę pracę i jej niezmienna wartość, czyniąc ją cennym źródłem dla współczesnych badań, nauczania i uczenia się historii literatury wietnamskiej.
TUỆ LÂM
Source: https://nhandan.vn/ra-mat-bo-sach-co-gia-tri-ve-lich-su-van-hoc-viet-nam-post939117.html
Komentarz (0)