Wieczorem 6 października premier Pham Minh Chinh przewodniczył posiedzeniu Komitetu Sterującego Rządu, aby podsumować rezolucję nr 18 w sprawie organizacji jednostek służby publicznej w ramach ministerstw, oddziałów i miejscowości zgodnie z oficjalnym komunikatem nr 59 Centralnego Komitetu Sterującego.
Zgodnie z Dokumentem nr 59 Centralnego Komitetu Sterującego, podsumowującym Uchwałę 18, Rządowy Komitet Sterujący wydał Plan reorganizacji jednostek służby publicznej, przedsiębiorstw państwowych i organizacji w ramach systemu administracji państwowej.

Premier Pham Minh Chinh przewodniczył posiedzeniu Rządowego Komitetu Sterującego, na którym podsumowano rezolucję nr 18 dotyczącą organizacji jednostek służby publicznej podlegających ministerstwom, oddziałom i miejscowościom (zdjęcie: Doan Bac).
W związku z tym Rząd Centralny kontynuuje przegląd i usprawnianie struktury organizacyjnej w ministerstwach, agencjach na szczeblu ministerialnym i agencjach rządowych, a zwłaszcza w jednostkach na szczeblu departamentów w ramach ministerstw i oddziałów, aby zapewnić brak nakładania się funkcji i zadań. Rządowy Komitet Sterujący ściśle wdraża również zasadę nietworzenia departamentów w ramach departamentów w ramach ministerstw i oddziałów.
Na szczeblu lokalnym Komitet Sterujący zażądał przeglądu i niezwłocznego wydania przepisów dotyczących funkcji, zadań i struktury organizacyjnej agencji, jednostek i organizacji prowincjonalnych i gminnych, zwłaszcza agencji, jednostek i organizacji po fuzjach i przejęciach w ramach nowego modelu.
Władze lokalne muszą także kontynuować badania i proponować plany mające na celu usprawnienie wewnętrznej organizacji prowincjonalnych departamentów, agencji, oddziałów, agencji i jednostek.

Minister Spraw Wewnętrznych Pham Thi Thanh Tra przemawia na spotkaniu (zdjęcie: Doan Bac).
Podsumowując spotkanie, premier Pham Minh Chinh podkreślił, że celem jest usprawnienie aparatu politycznego, zapewnienie jego efektywnego i skutecznego działania, zwiększenie autonomii, podniesienie jakości usług publicznych, ograniczenie wydatków budżetu państwa oraz zwiększenie zadowolenia i uczestnictwa obywateli.
Premier zwrócił się do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych z prośbą o wytyczne dla ministerstw, oddziałów i miejscowości, które mają pomóc w dalszej reorganizacji jednostek służby publicznej, przedsiębiorstw państwowych i punktów kontaktowych w agencjach i organizacjach systemu politycznego.
Ponieważ w obszarze edukacji i zdrowia istnieje wiele jednostek służby publicznej, szef rządu zwrócił się do Ministerstwa Edukacji i Szkolenia, Ministerstwa Zdrowia i samorządów z prośbą o dokonanie przeglądu i oceny ogólnej działalności tych jednostek w niedawnej przeszłości.
Premier zażądał również analizy dobrych i złych stron porozumienia oraz sprawdzenia, czy jest ono zgodne z polityką Partii i przepisami prawnymi.
W szczególności przywódcy rządowi muszą uważnie śledzić praktyczną sytuację na danym obszarze, aby zaproponować najbardziej rozsądne rozmieszczenie jednostek służby publicznej w tych dwóch obszarach, w duchu tego, jak najlepiej służyć ludziom, poprawiać życie ludzi, a nadrzędnym celem jest zapewnienie opieki zdrowotnej ludziom i umożliwienie uczniom uczęszczania do szkoły.

Premier Pham Minh Chinh wygłosił przemówienie końcowe na spotkaniu (zdjęcie: Doan Bac).
Premier podkreślił, że najważniejszymi celami reorganizacji są: zmniejszenie liczby jednostek, zwiększenie skali, poprawa usług dla obywateli i przedsiębiorstw, ograniczenie wydatków i inwestycji państwa, wspieranie rozwoju jednostek świadczących usługi publiczne oraz zwiększenie zadowolenia obywateli.
Premier zwrócił się do ministerstw i oddziałów z prośbą o opracowanie zasad, kryteriów i standardów oraz wyznaczenie jednostek, które na podstawie tych zasad i faktycznych warunków w swoich miejscowościach miały proponować ustalenia i reorganizacje.
„Jeśli w praktyce dokumenty partyjne i ustawy państwowe nie obejmują wszystkiego, należy to zgłosić i zaproponować właściwym organom wprowadzenie zmian” – zalecił premier, dodając, że należy dogłębnie zrozumieć ideę „niebrania przykładów z 1-2 gmin i nie uogólniania ich na cały kraj”.
Source: https://dantri.com.vn/thoi-su/thu-tuong-giam-dau-moi-tang-quy-mo-cac-don-vi-su-nghiep-y-te-va-giao-duc-20251006213118138.htm
Komentarz (0)