30 czerwca premier Pham Minh Chinh podpisał oficjalny rozkaz wyznaczający czterech wicepremierów, ministrów i szefów agencji ministerialnych do realizacji szeregu pilnych i kluczowych zadań.
Aby szybko i synchronicznie wydawać dokumenty regulujące prawa wchodzące w życie od 1 lipca, szybko wdrażać prawa i rezolucje przyjęte przez Zgromadzenie Narodowe na 7. sesji 15. Zgromadzenia Narodowego oraz usuwać przeszkody i trudności... Premier zwrócił się do wicepremiera Le Minh Khaia z prośbą o polecenie Ministerstwu Spraw Wewnętrznych pilnego opracowania projektu dekretu regulującego poziom wynagrodzenia zasadniczego i system premiowania kadr, urzędników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego i sił zbrojnych.
Wicepremier Le Minh Khai polecił Ministerstwu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych pilne opracowanie projektu dekretu w sprawie dostosowania emerytur, świadczeń z ubezpieczeń społecznych i dodatków miesięcznych; projektu dekretu w sprawie wysokości świadczeń i dodatków preferencyjnych dla osób płacących składki rewolucyjne; projektu dekretu w sprawie standardów pomocy społecznej. Wszystkie te dokumenty mają zostać przedstawione rządowi do wdrożenia od 1 lipca, zgodnie z uchwałą Zgromadzenia Narodowego.
Wicepremier Le Minh Khai polecił Ministerstwu Planowania i Inwestycji pilne skoordynowanie działań z odpowiednimi ministerstwami i agencjami w celu ukończenia projektu dekretu w sprawie utworzenia, zarządzania i wykorzystania Funduszu Wsparcia Inwestycji oraz przedłożenie go rządowi najpóźniej do 5 lipca; polecił Bankowi Państwowemu i Ministerstwu Finansów pilne ukończenie i przedłożenie rządowi do ogłoszenia dekretów regulujących ustawę o instytucjach kredytowych i ustawę o cenach, zapewniając, że wejdą one w życie równocześnie z ustawami, nie pozostawiając luk prawnych.
Premier zlecił wicepremierowi Tran Hong Ha polecenie ministerstwom zasobów naturalnych i środowiska, finansów, rolnictwa i rozwoju wsi, pracy, osób niepełnosprawnych i spraw socjalnych, spraw wewnętrznych oraz komitetom ludowym prowincji i miast, aby pilnie opracowały i przedstawiły rządowi i premierowi do ogłoszenia lub ogłosiły pod ich nadzorem dokumenty dotyczące wdrażania ustawy o ziemi, zapewniając, że wejdą one w życie równocześnie z ustawą o ziemi, nie pozostawiając luk prawnych.
Wicepremier Tran Hong Ha polecił Ministerstwu Przemysłu i Handlu koordynację z Biurem Rządowym w celu pilnego ukończenia projektu dekretu regulującego mechanizm bezpośredniego zakupu i sprzedaży energii elektrycznej między jednostkami wytwarzającymi energię odnawialną a dużymi odbiorcami energii elektrycznej oraz przedłożenia go rządowi; ukończenia projektu dekretu regulującego mechanizm i politykę mającą na celu wspieranie rozwoju własnej produkcji i zużycia energii słonecznej na dachach; projektu dekretu regulującego mechanizm rozwoju projektów elektrowni gazowych wykorzystujących gaz ziemny i przedłożenia go rządowi do ogłoszenia przed 15 lipca.
Wicepremier Tran Luu Quang zlecił właściwym ministerstwom, agencjom i władzom lokalnym dokonanie przeglądu postępów i wyników wdrażania kluczowych projektów i elementów współpracy w ramach stosunków między Wietnamem a Laosem, zidentyfikowanie istniejących problemów i trudności oraz podjęcie odpowiednich działań w odpowiednim czasie i skutecznie przed 3 lipca, zwłaszcza w odniesieniu do następujących kwestii: Laotańskie Zgromadzenie Narodowe, Szpital Przyjaźni Prowincjonalnej Hua Phan, projekt budowy Parku Przyjaźni Laotańsko-Wietnamskiej w stolicy Wientian, projekty połączeń komunikacyjnych, energia wodna, elektrownie węglowe itp.
Wicepremier Le Thanh Long polecił Ministerstwu Sprawiedliwości pilne przedstawienie premierowi wniosku o powołanie komitetu sterującego pod przewodnictwem szefa rządu i w którego skład wchodziłaby określona liczba ministrów. Komitet ten miałby zlecać ministerstwom, agencjom i władzom lokalnym przegląd problemów w regulacjach prawnych, zwłaszcza w zakresie inwestycji, gruntów, budownictwa, mieszkalnictwa, inwestycji publicznych, przedsiębiorstw państwowych itp.
PHAN THAO
Source: https://www.sggp.org.vn/thu-tuong-phan-cong-cac-pho-thu-tuong-giai-quyet-mot-so-cong-viec-cap-bach-trong-tam-post747086.html
Komentarz (0)