
Uważa się, że jest to ważny krok naprzód w stosowaniu technologii w branży wydawniczej, otwierający możliwości uczenia się i rozwijania naturalnych i trwałych umiejętności posługiwania się językami obcymi dla Wietnamczyków.
W kontekście coraz głębszej integracji międzynarodowej, język angielski stał się niezbędną umiejętnością do nauki, pracy i komunikacji na całym świecie. Jednak wielu uczniów nadal ma trudności z utrzymaniem motywacji przy użyciu tradycyjnych metod nauki.
Czytanie, które pomaga uczniom poznawać język w naturalnym kontekście, jest uważane za zrównoważony sposób na poprawę rozumienia tekstu i poszerzenie słownictwa. Zdając sobie z tego sprawę, Waka chce sprawić, by czytanie książek po angielsku stało się płynnym, przystępnym i ekscytującym doświadczeniem edukacyjnym, a nie trudnym i pełnym barier doświadczeniem.
Kierując się wizją „Czytaj, aby zrozumieć – Zrozum, aby się uczyć – Ucz się, aby się rozwijać”, Waka E-Book Joint Stock Company opracowuje funkcję „Równoległe czytanie i tłumaczenie”, aby umożliwić użytkownikom jednoczesne czytanie i naukę na tym samym interfejsie. Czytelnicy mogą szybko wyszukiwać słownictwo jednym dotknięciem, słuchać standardowej brytyjsko-amerykańskiej wymowy, oglądać przykłady i porównywać definicje z renomowanych źródeł, takich jak Oxford, Cambridge i Longman.

Technologia rozumienia kontekstowego pomaga w naturalnym, bliskim i spójnym z emocjami przekazywanymi przez treść tłumaczeniu, eliminując powszechny problem suchego tłumaczenia maszynowego. Dodatkowo użytkownicy mogą robić notatki, zaznaczać i zapisywać ulubione słownictwo, cytaty lub pomysły, tworząc osobisty „elektroniczny notatnik do nauki”. Biblioteka języków obcych Waka jest również regularnie poszerzana i aktualizowana, spełniając zróżnicowane potrzeby czytelników o różnym poziomie zaawansowania.
Waka nie tylko oferuje e-booki, ale jest również pionierem w stosowaniu technologii sztucznej inteligencji (AI) i przetwarzania języka naturalnego, aby kompleksowo udoskonalić doświadczenie czytelnicze. Połączenie wiedzy i technologii sprawia, że każda strona staje się żywą lekcją, w której użytkownicy mogą jednocześnie rozwijać umiejętności czytania, słuchania i tłumaczenia, przyczyniając się do poprawy znajomości języków obcych w naturalny i interesujący sposób.
Podczas Jesiennych Targów 2025, stoisko Waka E-Book Joint Stock Company miało zaszczyt gościć premiera Phama Minh Chinha , który osobiście zapoznał się z produktami. Wydarzenie to potwierdziło rosnącą rolę transformacji cyfrowej w branży wydawniczej, a jednocześnie doceniło wysiłki wietnamskich przedsiębiorstw w zakresie wykorzystywania technologii do upowszechniania wiedzy, promowania kultury czytelnictwa i uczenia się przez całe życie w społeczności.

Dzieląc się wizją projektu, pani Phung Thi Nhu Quynh, przedstawicielka Waka, powiedziała: „Wierzymy, że każda książka to nie tylko skarbnica wiedzy, ale także pomost między językami i kulturami. Dzięki funkcji równoległego czytania i tłumaczenia, Waka ma nadzieję pomóc Wietnamczykom przekształcić czytanie po angielsku w łatwy, interesujący i skuteczny nawyk, rozwijając w ten sposób umiejętności językowe w sposób naturalny i zrównoważony”.
Ta nowa funkcja wpisuje się również w długoterminową strategię firmy Waka, polegającą na wdrażaniu sztucznej inteligencji w czytelnictwie i uczeniu się, rozbudowie dwujęzycznej biblioteki książek oraz stworzeniu kompleksowego ekosystemu nauki czytania dla Wietnamczyków. Dzięki ciągłym działaniom w zakresie innowacji i transformacji cyfrowej, Waka przyczynia się do realizacji celu, jakim jest przybliżenie wiedzy wszystkim ludziom, tworząc powszechne społeczeństwo uczące się i czytające w erze cyfrowej.
Source: https://nhandan.vn/thuc-day-van-hoa-doc-va-hoc-ngoai-ngu-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-post920980.html






Komentarz (0)