Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Przykład = przykład = przykład?

Czytając książki lub gazety, czasami widzimy słowo „tỉ dụ” (przykład) w jednym tekście, a „hỉ dụ” lub „ví dụ” (przykład) w innym. Czy te słowa mają różne znaczenia?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/07/2025

Najpierw przeanalizujmy każde słowo:

Znak Tỉ (比) pojawił się po raz pierwszy w kościanym piśmie wróżebnym z czasów dynastii Shang. Wielu badaczy uważa, że ​​Tỉ (比) przypomina dwie osoby stojące obok siebie lub dwie łyżki ustawione obok siebie, ponieważ znak Chủy (匕) oznacza „łyżkę”. Niektórzy uczeni spekulują, że Chủy (匕) jest pierwotną formą znaku (ramię). Dwa znaki Chủy (匕) umieszczone obok siebie tworzą Tỉ (比), oznaczające dwa ramiona ustawione obok siebie. Zatem, niezależnie od wyjaśnienia, wszystkie punkty widzenia dochodzą do wniosku, że pierwotne znaczenie Tỉ to „obok siebie”.

Stąd termin „porównanie ” prowadzi do rozumienia „bliskiego lub równoległego” (Księga Poezji, Dynastia Zhou) , a następnie dodaje inne znaczenie: „porównanie” (Obrzędy Zhou, Niebiańscy Urzędnicy, Sprawy Wewnętrzne) ; lub rozszerza się do „przykładu” (Księga Poezji, Beifeng, Beifeng) ; „porównania” i „odniesienia” (opartego na istnieniu)...

Znak 譬(shí) to fonetyczny znak piktograficzny, którego pierwotne znaczenie to „ ujawniać , dawać do zrozumienia” (np. „ujawniać” lub „ujawniać”) . Później zaczął oznaczać „ujawniać, dawać do zrozumienia” (np. w „Historii Późniejszej Dynastii Han”) . Znak ten jest powszechny w klasycznych dziełach sprzed panowania dynastii Qin, często używany ze znakiem „如” (rú), na przykład: „ ujawniać, jak złapanie jelenia ” (np. łapanie jelenia) – Komentarz Zuo, Czternasty Rok Xiang Gong .

Przyjrzyjmy się teraz słowu „ví ”, znakowi oznaczającemu „jak, jeśli, przypuszczalnie, nawet jeśli”.

Ví nie jest słowem chińsko-wietnamskim, lecz znakiem nôm, który można zapisać na trzy sposoby: 𠸠 (czysty znak nôm); natomiast 彼 i 啻 są zapożyczone z języka chińskiego. Trần Tế Xương napisał kiedyś wiersz o nôm w następującym brzmieniu: „ Jeśli (啻) państwo pozwoli mu zdać egzamin, ile pieniędzy będzie zarabiał miesięcznie?” (Vị thành giai cú tập biên) .

Następnie pojawia się znak(yù), po raz pierwszy znany z pisma pieczęciowego w Shuowen Jiezi , składający się z dwóch znaków:(kǒu: usta) i(yù: flota łodzi przepływających przez przełęcz). Znaczenie znakuoznacza, że ​​każda łódź przepływająca przez przełęcz musi zgłosić swoją obecność i poddać się inspekcji osoby odpowiedzialnej za przełęcz. Zatem pierwotne znaczenie znakuto wyjaśnienie lub powiadomienie; później jego znaczenie rozszerzono o komunikację i zrozumienie; w tym kontekście oznacza on „przykład, metaforę i porównanie”…

Porównanie (比喻), znane również jako przykład, porównanie lub porównanie , to środek stylistyczny oparty na podobieństwie dwóch rzeczy, gdzie rzecz B jest porównywana z rzeczą A.

Obecnie istnieje wiele form metafor , takich jak porównanie (porównanie rozszerzone); porównanie odwrócone (porównanie odwrócone); porównanie ilustracyjne (porównanie porównawcze z dowodami); porównanie antytetyczne (porównanie porównawcze z przeciwieństwem); porównanie alegoryczne ( porównanie satyryczne); i porównanie ukryte (subtelne, sugestywne porównanie)...

Przykład (譬喻) to termin, który po raz pierwszy pojawił się w Xunzi. W okresie Walczących Królestw, użycie Dwunastu Synów było podobne do współczesnych przykładów i analogii .

Chociaż możemy używać słów „tỉ dụ, thí dụ, ví dụ” zamiennie, naszym zdaniem najbardziej odpowiednie jest użycie „ví dụ ”, ponieważ „tỉ dụ” stało się słowem archaicznym, rzadko używanym, podczas gdy „ ví dụ ” to słowo, które nie pojawia się ani tu, ani tam (wietnamski + chiński).

Ponadto należy pamiętać, że istnieją chińsko-wietnamskie słowa, które są synonimami lub prawie synonimami słowa „tỉ dụ, thí dụ, ví dụ”, np. „cử lệ, hảo tỉ, hảo tự, hữu như, kham tự, lệ như, như đồng, thí như, tỉ phương”...

Źródło: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Obieranie kokosa

Obieranie kokosa

Festiwal Sztuki i Kultury w Świątyni Wioski Thac Gian (Thanh Khe, Da Nang)

Festiwal Sztuki i Kultury w Świątyni Wioski Thac Gian (Thanh Khe, Da Nang)

Transformacja cyfrowa – solidny krok naprzód.

Transformacja cyfrowa – solidny krok naprzód.