Mając okazję uczestniczyć w wymianie tematycznej „Od stron książkowych do filmu i zabawy”, zorganizowanej przez Klub Literatury Młodej An Giang we współpracy z Biblioteką Prowincjonalną, byłem pod wrażeniem ożywionej atmosfery programu, w którym liczna grupa uczniów szkół średnich z okręgów i gmin z całej prowincji z entuzjazmem uczestniczyła w dyskusjach z prelegentami. Podczas wymiany uczniowie zapoznali się z wieloma znanymi dziełami literackimi, które zostały zaadaptowane na potrzeby filmów i sztuk teatralnych, takimi jak „Przygody świerszcza”, „Południowa Kraina Lasu”, „Podróż na Zachód”, „Bez rodziny”, „Mały Książę” itp. Prezentowane zdjęcia i fragmenty filmów przeplatane dialogami szybko przykuły uwagę uczestników.

Uczniowie biorą udział w tematycznej sesji wymiany zatytułowanej „Od książek do filmów i sztuk teatralnych” w Bibliotece Prowincjonalnej, Filia 1, dzielnica Rach Gia. Zdjęcie: TUONG VI
Jako prelegent, pisarz Le Quang Trang, przewodniczący Klubu Młodych Pisarzy An Giang, podzielił się fascynującymi informacjami na temat drogi, jaką przebyły słynne dzieła literackie od kart książek do ekranizacji. Oprócz przedstawienia treści dzieł, pan Le Quang Trang pomógł również uczniom zrozumieć proces adaptacji, zmiany w rozwoju postaci, fabule i miejscu akcji, gdy dzieło literackie jest adaptowane na potrzeby filmu lub teatru. Wielu uczniów słuchało uważnie, zadając pytania i dzieląc się obejrzanymi filmami, tworząc otwartą i przyjazną atmosferę interakcji.
Pisarz Le Quang Trang uważa, że filmy mogą być skutecznym sposobem na rozbudzenie zainteresowania młodych ludzi literaturą. Wielu uczniów poznaje dziś dzieło literackie poprzez adaptacje filmowe, zanim jeszcze przeczyta oryginał. „Nie wszyscy uczniowie znają dzieło literackie od razu. Wielu zna postacie takie jak Cricket, An czy inne postacie literackie z filmów, a następnie, z ciekawości, sięga po oryginał. Ważne jest, aby wzbudzić początkowe zainteresowanie, ponieważ gdy postać lub historia im się spodoba, będą chcieli zgłębić głębsze aspekty, których film nie był w stanie w pełni oddać” – powiedział pisarz Le Quang Trang.
Według pana Tranga, każda forma sztuki ma swoje mocne strony. Podczas gdy film sprawia, że historie stają się bardziej wizualne i żywe, literatura otwiera przestrzeń dla wyobraźni i głębszych warstw znaczenia dla czytelników. Dlatego też, poznawanie literatury poprzez film nie ma na celu zastąpienia czytania książek, lecz raczej stworzenia dla młodych ludzi kolejnej furtki do zbliżenia się do literatury.
Podczas wymiany Dao Viet Minh Long, uczeń siódmej klasy gimnazjum Vo Nguyen Giap w okręgu Rach Gia, śmiało zadał pytanie o poznawanie literatury poprzez filmy. Long przyznał, że obejrzał film „Widzę żółte kwiaty na zielonej trawie” i był pod wrażeniem scen przedstawiających życie na wsi. Jednak po zapoznaniu się z oryginałem autorstwa Nguyen Nhat Anh, zdał sobie sprawę, że wiele szczegółów zostało przedstawionych bardziej szczegółowo. „Na przykład scena, w której Tuong daje jedzenie młodszej siostrze, czy sceny, w których Tuong i Thieu bawią się na polach – w filmie widziałem głównie piękne obrazy i delikatne emocje. Ale w książce lepiej zrozumiałem myśli Thieu; momentami Thieu czuł zarówno uczucie do młodszego brata, jak i dziecinny egoizm” – powiedział Minh Long.
Odpowiadając na pytanie studenta, pisarz Le Quang Trang powiedział: „Te różnice są kluczowe, aby pomóc studentom lepiej zrozumieć wartość literatury w adaptacji filmowej. W filmie scena może trwać zaledwie kilkadziesiąt sekund, ale potrafi przekazać ogólny obraz i emocje postaci. W opowiadaniu studenci mogą wyraźniej dostrzec tok myślenia Thieu w bardzo zwyczajnych sytuacjach”.
Zdaniem pani Nguyen Thi Tu Mi, zastępcy dyrektora Biblioteki Prowincjonalnej, włączanie filmów i pomocy wizualnych do działań związanych z prezentacją książek nie ma na celu jedynie wzbudzenia początkowego zainteresowania, ale jest również sposobem na zmianę podejścia bibliotek do młodych czytelników w obecnych realiach.
Zamiast po prostu eksponować książki lub wprowadzać je w tradycyjny sposób, biblioteki stopniowo włączają działania oparte na doświadczeniu, takie jak oglądanie adaptacji filmowych, inicjowanie dyskusji o postaciach, a następnie kierowanie uczniów do oryginalnych dzieł. Takie podejście pomaga uczniom podchodzić do książek nie w sposób „narzucony”, ale poprzez ich naturalną ciekawość. „W rzeczywistości wielu uczniów przychodzi do biblioteki nie dlatego, że mają już nawyk czytania, ale dlatego, że zaczęli po obejrzeniu filmu, wysłuchaniu opowieści lub wzięciu udziału w jakimś działaniu opartym na doświadczeniu. Gdy już wyrobią sobie nawyk, znalezienie i przeczytanie książki staje się łatwiejsze” – powiedziała pani Tu Mi.
TUONG VI
Źródło: https://baoangiang.com.vn/tu-phim-den-trang-sach-a490087.html









