Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

YouTube właśnie wykorzystał sztuczną inteligencję do „przełamania barier językowych”.

Wielu użytkowników zgłasza, że ​​narracja oparta na sztucznej inteligencji na YouTube jest nadal dość myląca i zawiera wiele błędów. Twórcy powinni jednak spróbować.

ZNewsZNews23/05/2025

YouTube koncentruje się na rozwoju sztucznej inteligencji, aby poprawić doświadczenia użytkowników. Zdjęcie: Digiwatch .

Jako największa na świecie platforma wideo online, YouTube ma jedną z największych barier dla widzów, jaką jest bariera językowa. W obliczu szybkiego rozwoju treści generowanych przez sztuczną inteligencję, YouTube wprowadził właśnie funkcję automatycznego dodawania głosu, która obsługuje teraz język wietnamski.

W imponującym filmie MKBHD o Samsungu Galaxy S25 Edge, po przełączeniu na język wietnamski, głos w tym języku brzmi stosunkowo łatwo i wyraźnie. To doświadczenie jest bardzo podobne do profesjonalnego odczytu głosu przez sztuczną inteligencję, powszechnie stosowanego w oprogramowaniu do zamiany tekstu na mowę, takim jak Google Text-to-Speech iFPT Play Voice.

W przypadku przejścia z oryginalnej angielskiej wersji na wersję z dubbingiem, jest ona dość wierna, dobrze oddając niuanse i ekspresję twórcy. Głos ma intonację, czasami z wykrzyknieniami takimi jak „tak, to jest to”, co sprawia wrażenie niemal bezpośredniej rozmowy.

Jednak tłumaczenia generowane przez sztuczną inteligencję są często mechaniczne, słowo po słowie, co skutkuje nienaturalnymi i niedokładnymi zdaniami. Widzowie muszą uważnie słuchać, aby zrozumieć zamierzony sens wypowiedzi autora.

Chociaż narracja w całości opiera się na wietnamskich napisach, sztuczna inteligencja nadal błędnie wymawia słowa takie jak „super”, „klient” i „trade-off”, co dezorientuje słuchaczy. Może to prowadzić do monotonii, niedokładnej komunikacji lub niekompletności treści pochodzących z oryginalnego źródła.

Przed przesłaniem filmu twórcy będą mogli odsłuchać fragmenty narracji przygotowane przez sztuczną inteligencję. Filmy z obsługą narracji w języku wietnamskim zazwyczaj będą miały wietnamski tytuł i frazę „narracja” tuż pod nim.

Sztuczna inteligencja jest obecna na każdym etapie, od generowania pomysłów i analizy wydajności wideo, po tworzenie napisów i imitację głosu. YouTube zakłada, że ​​w ciągu najbliższych pięciu lat wszystkie przesyłane filmy będą mogły być automatycznie dubbingowane w wielu językach, z zachowaniem oryginalnego głosu i ekspresji twórcy.

Pod koniec grudnia 2024 roku funkcja ta obsługiwała dziewięć języków podczas tłumaczenia z języka angielskiego. Na początku 2025 roku Neal Mohan, prezes YouTube, oficjalnie potwierdził, że automatyczne dubbingowanie oparte na sztucznej inteligencji zostanie udostępnione wszystkim partnerom. Do kwietnia funkcja ta została po cichu aktywowana dla wszystkich kanałów objętych systemem monetyzacji.

Post na Reddicie wyrażający niezadowolenie z tej funkcji zebrał ponad 100 komentarzy i 450 polubień. Jedna osoba argumentowała, że ​​wiele programów do nagrywania głosu radzi sobie z tym całkiem nieźle, a sam YouTube ma napisy, spełniając potrzeby użytkowników w zakresie tłumaczeń językowych.

W innym komentarzu stwierdzono, że sztuczna inteligencja błędnie interpretuje „czasoprzestrzeń” jako „czas wolny”, co prowadzi do błędnych tłumaczeń. Wielu innych użytkowników również zgłosiło, że funkcja ta jest nieskuteczna i szukało sposobów na jej wyłączenie w aplikacji.

Sam YouTube zdaje sobie sprawę, że automatyczny dubbing oparty na sztucznej inteligencji jest wciąż stosunkowo nowy i chętnie przyjmuje opinie użytkowników. Przed opublikowaniem filmu platforma powiadomi twórców o ograniczeniach sztucznej inteligencji w zakresie rozumienia znaczenia, wymowy i rozróżniania dźwięków. Twórcy będą musieli zweryfikować poprawność dubbingu przed udostępnieniem go widzom.

Jednak według Air.io warto wypróbować tę funkcję. To niedrogi sposób na sprawdzenie, czy widzowie lubią treści danego twórcy i czy kanał może przyciągnąć nowych widzów dzięki tym wersjom z dubbingiem. Choć technologia ta nie jest idealna, ma potencjał, aby zwiększyć zasięg treści.

Obecnie nie wszystkie filmy będą miały wersje z dubbingiem, a użytkownicy nie mogą domyślnie wyłączyć tej funkcji. Zamiast tego spróbuj zmienić język przeglądarki na angielski, aby zmniejszyć częstotliwość wyświetlania wersji z dubbingiem AI.

Source: https://znews.vn/youtube-vua-dung-ai-de-pha-vo-rao-can-ngon-ngu-post1553547.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Zachowując skarby czasu.

Zachowując skarby czasu.

Stara maszyna do szycia z boku

Stara maszyna do szycia z boku

„Nić łącząca różne kultury”

„Nić łącząca różne kultury”