
Promover a cooperação internacional e o desenvolvimento tecnológico em cibersegurança.
Em relação ao projeto de Lei sobre Segurança Cibernética, o Ministro Luong Tam Quang enfatizou que a submissão desta lei à Assembleia Nacional para aprovação é um passo importante para aperfeiçoar a base legal no campo da proteção da segurança cibernética, ao mesmo tempo que cria condições favoráveis para que organizações, empresas e indivíduos garantam a segurança cibernética, em conformidade com os compromissos e padrões internacionais, atendendo aos requisitos de gestão e proteção do ciberespaço, promovendo a pesquisa e o desenvolvimento tecnológico, aumentando a competitividade e a cooperação internacional.
O projeto de Lei sobre Segurança Cibernética é construído com base na fusão da Lei de Segurança Cibernética de 2018 e da Lei de Segurança da Informação em Rede de 2015, garantindo que as funções e tarefas dos ministérios e departamentos não se alterem; e que novas políticas não sejam criadas, em conformidade com o espírito da Resolução 18 do Comitê Executivo Central, que estabelece que "uma tarefa deve ser atribuída a apenas um órgão para presidir e assumir a responsabilidade principal".
A agência responsável pela redação segue de perto as conclusões da Comissão Permanente da Assembleia Nacional, regulamentando apenas os conteúdos sob a autoridade da Assembleia Nacional, sem repetir as disposições de outras leis; as questões que mudam frequentemente serão regulamentadas de acordo com os marcos e princípios, e atribuídas ao Governo e aos ministérios para regulamentação detalhada.
O Ministro salientou que a cibersegurança é um desafio global que nenhum país pode garantir sozinho. Portanto, o fortalecimento da cooperação internacional, da partilha de informações e da coordenação de ações entre os países é uma necessidade incontornável.

No Vietname, o Ministério da Segurança Pública foi incumbido de liderar e coordenar a aliança nacional de resposta a incidentes de cibersegurança, com a participação do Ministério da Defesa Nacional, do Comando de Guerra Cibernética e de muitas empresas e organizações.
O Ministério da Segurança Pública estabeleceu a Associação de Segurança Cibernética, presidida pelo Ministro, e designou o Departamento de Segurança Cibernética e Prevenção e Controle de Crimes de Alta Tecnologia como a unidade permanente para coordenar as atividades. A Associação reúne organizações, empresas e indivíduos para cooperarem na resposta e superação de incidentes de segurança cibernética.
O Ministro Luong Tam Quang afirmou que a Convenção de Hanói sobre Cibercrime, assinada recentemente, é uma prova dos esforços do Vietnã em cooperação internacional, com grandes contribuições da Associação de Segurança Cibernética, empresas e indivíduos. A Convenção estipula que cada país membro designe um ponto de contato disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para apoiar investigações, processos judiciais e coleta de provas de dados, contribuindo para aumentar a capacidade de coordenação global no combate ao cibercrime.
Atualmente, os sistemas de informação civis, organizacionais e empresariais estão amplamente interconectados; portanto, a garantia da segurança da rede deve ser implementada de forma unificada e síncrona. Todos os sistemas de informação relacionados à esfera civil precisam estar conectados ao Centro Nacional de Segurança Cibernética para monitoramento, detecção, alerta e orientação oportuna sobre como solucionar problemas, impedindo que se propaguem ou paralisem o sistema.
O Ministro afirmou que a natureza da garantia da segurança cibernética é combater e prevenir o cibercrime, exigindo estreita coordenação entre os países no compartilhamento de informações, na coleta de provas e de dados eletrônicos.
A agência responsável pela elaboração do texto também está internalizando as disposições da Convenção das Nações Unidas sobre a Prevenção e o Controle do Cibercrime, ao mesmo tempo que revisa e aprimora as normas sobre gestão do código civil, criptografia de segurança e desenvolve padrões e regulamentos técnicos nacionais nessa área, em consonância com a orientação para o desenvolvimento da economia digital, a inovação e a garantia da segurança nacional.
Adequado para transformação digital e organização governamental de dois níveis.

O Ministro Luong Tam Quang afirmou que o projeto de Lei sobre a Proteção de Segredos de Estado (alterado) foi desenvolvido para contribuir ativamente com o trabalho de proteção da segurança nacional, garantindo a ordem e a segurança social, ao mesmo tempo que atende às exigências do desenvolvimento científico e tecnológico, da inovação, da transformação digital e da organização do governo local de dois níveis.
A agência responsável pela redação aproveitará ao máximo as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional para revisar as normas sobre a interpretação de termos, complementar os formulários de dados eletrônicos, esclarecer conceitos como LAN (Rede Local) e documentos eletrônicos que contenham segredos de Estado; e, ao mesmo tempo, complementar o decreto que orienta a implementação de processos e procedimentos para o tratamento de documentos confidenciais em ambiente eletrônico, a fim de atender às exigências do desenvolvimento científico e tecnológico e da transformação digital nacional.
O projeto também confere autoridade ao nível das comunas para copiar e lidar com segredos de Estado, facilitando o trabalho profissional associado à implementação do governo local de dois níveis.
Para simplificar os procedimentos administrativos, o órgão responsável pela redação da lei fará ajustes no sentido de atribuir autoridade diretamente aos representantes, eliminando os procedimentos de autorização; ao mesmo tempo, eliminará os procedimentos para solicitar permissão para retirar documentos confidenciais de Estado do arquivo para fins de trabalho, mas adicionará regulamentos sobre o controle e a proteção dos documentos durante a retirada e o retorno, garantindo a segurança absoluta dos segredos de Estado.
Além disso, o Ministério da Segurança Pública revisará as normas relativas ao período de proteção, prorrogação, desclassificação e destruição de documentos secretos de Estado para adequá-los às necessidades práticas, atendendo aos requisitos de proteção e facilitando o trabalho profissional.
O Ministro Luong Tam Quang acrescentou que a agência responsável pela elaboração do projeto também será totalmente descentralizada para as localidades, especialmente para o nível das comunas, aumentando a autoridade e a responsabilidade nas atividades de proteção de segredos de Estado e, ao mesmo tempo, reportando ao Governo sobre o conteúdo básico relacionado para continuar a aprimorar o projeto.
Fonte: https://nhandan.vn/bao-dam-an-ninh-mang-phu-hop-thuc-tien-dap-ung-yeu-cau-phat-trien-va-chuyen-doi-so-post921485.html






Comentário (0)