Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Preservar as línguas das minorias étnicas

Việt NamViệt Nam11/10/2024


(Jornal Quang Ngai) - Promover a aplicação da tecnologia digital para construir um banco de dados de línguas de minorias étnicas é uma necessidade urgente para preservar as línguas das minorias étnicas em nossa província do risco de extinção.

O primeiro banco de dados digital de idiomas.

Nossa província possui aproximadamente 187.000 pessoas pertencentes a minorias étnicas. Destas, mais de 166.300 são dos grupos étnicos Hrê e Co. Uma questão preocupante é o declínio gradual das línguas Hrê e Co. Para aprender e estudar essas línguas, os estudantes dedicam muito tempo à busca de livros didáticos e materiais de pesquisa ou à participação em cursos de formação ministrados por especialistas antes de conseguirem lê-las e pronunciá-las. Em resposta a essa situação, em 2022, o Centro de Tecnologia da Informação e Comunicações de Quang Ngai (sob a tutela do Departamento de Informação e Comunicações) colaborou com o Comitê Provincial de Assuntos Étnicos para desenvolver um banco de dados eletrônico das línguas das minorias étnicas do Vietnã – Hrê e Co. Este é o primeiro banco de dados digital de línguas de minorias étnicas em nossa província.

O Centro de Tecnologia da Informação e Comunicação de Quang Ngai organizou um curso de capacitação para orientar funcionários públicos e professores do distrito de Tra Bong no uso do software de banco de dados eletrônico para línguas de minorias étnicas.  (FOTO: Fornecida pelo Centro)
O Centro de Tecnologia da Informação e Comunicação de Quang Ngai organizou um curso de capacitação para orientar funcionários públicos e professores do distrito de Tra Bong no uso do software de banco de dados eletrônico para línguas de minorias étnicas. (Foto: Fornecida pelo Centro)

Segundo o Mestre Tran Duy Linh, Diretor do Centro de Tecnologia da Informação e Comunicações de Quang Ngai (líder do projeto), os povos Hre e Co possuem línguas próprias, compartilhando a característica comum de pertencerem ao grupo linguístico Mon-Khmer (família linguística austro-asiática). Antes de 1975, eles possuíam seus próprios sistemas de escrita, utilizando o alfabeto latino para transcrever a língua falada. Esse sistema de escrita já foi amplamente utilizado, mas não é mais. Diante desse contexto, o desafio é como capacitar os membros de minorias étnicas a falar e escrever vietnamita fluentemente, utilizando também suas línguas étnicas. Simultaneamente, os Kinh que trabalham e vivem em distritos com grandes populações de minorias étnicas podem se comunicar com a população local em suas línguas nativas. Além disso, o projeto visa preservar e promover o valor das línguas e da cultura tradicional das minorias étnicas no contexto da integração em curso.

Tran Duy Linh, diretor do Centro de Tecnologia da Informação e Comunicações de Quang Ngai, construiu com sucesso um banco de dados eletrônico das línguas vietnamitas-hre e vietnamitas-co das minorias étnicas. Foto: MY DUYEN
Tran Duy Linh, diretor do Centro de Tecnologia da Informação e Comunicações de Quang Ngai, construiu com sucesso um banco de dados eletrônico das línguas vietnamitas-hre e vietnamitas-co das minorias étnicas. Foto: MY DUYEN

Após mais de dois anos de implementação, o Conselho de Gestão do Projeto concluiu a construção de um banco de dados eletrônico das línguas Hrê e Co e aplicou a tecnologia de reconhecimento de fala por inteligência artificial (IA) para identificar essas línguas. A implementação do projeto abordou simultaneamente três desafios: digitalização de dados, construção do banco de dados eletrônico e aplicação de IA. Para construir o banco de dados de línguas de minorias étnicas, o Conselho de Gestão do Projeto utilizou dados das línguas Hrê e Co provenientes de dois documentos: "Treinamento e Desenvolvimento da Língua Hrê (para funcionários e servidores públicos em áreas montanhosas e assuntos étnicos na província de Quang Ngai)" e "Bai hok Apok Kool (Aulas de Língua Co)", combinados com pesquisas e levantamentos em áreas montanhosas para coletar vocabulário frequente em vietnamita, Hrê e Co. A partir disso, digitalizaram e padronizaram as palavras correspondentes para criar um banco de dados eletrônico vietnamita-Hrê e vietnamita-Co. A partir do banco de dados estabelecido, a equipe do projeto desenvolveu com sucesso um software de banco de dados eletrônico que pode ser usado em dispositivos eletrônicos, como computadores e smartphones, para fins de pesquisa semântica entre vietnamita e hrê, e vietnamita e co. Atualmente, o software de banco de dados eletrônico vietnamita-hrê e vietnamita-co pode ser acessado no site csdlhreco.nuian.vn e no aplicativo móvel “Hrê - Co - Việt”, disponível para Android e iOS.

Interface do software de banco de dados eletrônico para as línguas minoritárias vietnamitas-hre e vietnamitas-co. Foto: MY DUYEN
Interface do software de banco de dados eletrônico para as línguas minoritárias vietnamitas-hre e vietnamitas-co. Foto: MY DUYEN

“O processo de implantação do banco de dados de línguas de minorias étnicas enfrentou muitas dificuldades. Isso porque a pronúncia dos povos Hrê e Co nos distritos montanhosos da província apresenta características diferentes. Embora todos pertençam à etnia Hrê, os Hrê dos distritos de Ba Tơ e Sơn Hà têm algumas palavras pronunciadas de forma diferente, mesmo sendo sinônimas. Portanto, dedicamos muito tempo à pesquisa de documentos, coleta de dados de diversas vozes e à consulta de especialistas em digitalização e aplicação de inteligência artificial para construir um banco de dados bilíngue de vocabulário vietnamita-Hrê e vietnamita-Co, de modo a otimizar o processo de busca por línguas de minorias étnicas por meio da voz”, compartilhou o Sr. Trần Duy Linh.

"O banco de dados eletrônico das línguas das minorias étnicas vietnamitas Hrê e Co é um repositório digital de vocabulário dessas línguas, auxiliando os falantes nativos a preservar e desenvolver conscientemente seus idiomas maternos. Por meio disso, forma-se um recurso de informação abrangente e autêntico, fornecendo materiais precisos para as gerações atuais e futuras de pesquisadores. Ao mesmo tempo, contribui para a preservação não apenas do idioma, mas também dos valores culturais tradicionais únicos das minorias étnicas da província para as gerações futuras. A implementação do primeiro banco de dados eletrônico online da província também contribui para melhorar o acesso e a aplicação da tecnologia pela população, especialmente em áreas remotas, contribuindo para a formação de uma cidadania digital, o desenvolvimento de uma sociedade digital e a adesão à tendência geral de transformação digital da província e do país."

Diretor do Departamento de Construção, ex-presidente do Conselho.

Grupo étnico da província de Tran Van Manh

Até o momento, a equipe do projeto concluiu a construção de um banco de dados eletrônico com mais de 3.000 palavras em Hrê e Co, hospedado em um servidor instalado pelo Centro de Tecnologia da Informação e Comunicações de Quang Ngai. Um sistema de website utilizando uma interface API foi desenvolvido, permitindo buscas e consultas; inclui uma função de digitação de palavras e suporta 3.000 conexões simultâneas; e uma ferramenta para auxiliar na digitação nos idiomas Hrê e Co foi criada. O banco de dados eletrônico oferece recursos como tradução do significado das palavras, pronúncia, exemplos ilustrativos, sinônimos, quase sinônimos e tradução direta e inversa entre vietnamita e Hrê, Hrê e vietnamita, e entre vietnamita e Co, e Co e vietnamita. Além disso, há um canal para receber feedback dos usuários sobre o banco de dados eletrônico (o recurso "feedback") para coletar mais dados linguísticos, aprimorar ainda mais o dicionário e servir como base para outras pesquisas.

Prático e eficaz

Recentemente, o Centro de Tecnologia da Informação e Comunicação de Quang Ngai realizou cinco cursos de capacitação sobre gestão e utilização de bases de dados eletrônicas para cerca de 300 participantes, incluindo funcionários públicos, professores e alunos de cinco distritos montanhosos da província. A professora Nguyen Thi Yen, da Escola Primária e Secundária de Son Trung (distrito de Son Ha), compartilhou: "Como não domino a língua Hre, às vezes não compreendo totalmente os pensamentos e aspirações dos meus alunos. Através do curso de capacitação sobre a base de dados eletrônica de línguas de minorias étnicas, aprendi a usar o aplicativo no meu celular para pesquisar palavras em Hre e posso aprender a pronúncia a qualquer hora e em qualquer lugar, economizando muito tempo. Como resultado, a interação e a comunicação entre professor e alunos se tornaram mais próximas e eficazes."

Código QR para baixar o aplicativo de banco de dados eletrônico para as línguas minoritárias vietnamitas-Hre e vietnamitas-Co. Foto: MY DUYEN
Código QR para baixar o aplicativo de banco de dados eletrônico para as línguas minoritárias vietnamitas-Hre e vietnamitas-Co. Foto: MY DUYEN

Segundo Tran Van Man, Diretor do Departamento de Construção e ex-Chefe do Comitê Provincial de Assuntos Étnicos (co-líder do projeto), o banco de dados eletrônico de línguas de minorias étnicas (vietnamita-Hre e vietnamita-Co) reduziu a lacuna de comunicação e linguística entre o povo Kinh e as minorias étnicas, apoiando efetivamente as comunidades minoritárias na aprendizagem e prática do vietnamita, aprimorando seus conhecimentos e facilitando o acesso a informações nas áreas socioeconômica , jurídica e de defesa e segurança nacional. Além disso, auxilia os funcionários Kinh que atuam em áreas de minorias étnicas a compreender e se comunicar com mais facilidade, transmitindo as diretrizes e políticas do Partido e as leis do Estado às minorias étnicas, bem como aprendendo de forma mais eficaz com suas experiências e compreendendo seus problemas.

PH.DUNG - MINHA DUYEN

NOTÍCIAS E ARTIGOS RELACIONADOS:



Fonte: https://baoquangngai.vn/xa-hoi/202410/bao-ton-tieng-dong-bao-dan-toc-thieu-so-f791b7b/

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
A SATISFAÇÃO DOS AGRICULTORES COM O USO DA TECNOLOGIA FLICAM NA PRODUÇÃO AGRÍCOLA

A SATISFAÇÃO DOS AGRICULTORES COM O USO DA TECNOLOGIA FLICAM NA PRODUÇÃO AGRÍCOLA

Colheita abundante

Colheita abundante

Tanque

Tanque