Abrir oportunidades para que as crianças das zonas montanhosas tenham acesso ao conhecimento
Nos últimos tempos, para atingir o objetivo de renovação do Programa de Educação Geral (GPPT), a compilação de livros didáticos em línguas de minorias étnicas não é apenas uma exigência profissional, mas também uma tarefa de profundo significado social e humanístico. Trata-se de uma ferramenta para preservar a língua e a cultura das minorias étnicas e, ao mesmo tempo, ampliar as oportunidades de acesso ao conhecimento para crianças em áreas montanhosas e fronteiriças.
O Professor Associado Dr. Nguyen Van Tung, Membro do Conselho de Membros e Editor-Chefe Adjunto da Vietnam Education Publishing House (NXBGDVN), declarou: Compilar livros didáticos em línguas étnicas é uma jornada difícil, mas gratificante. No processo de compilação de livros didáticos em línguas étnicas, a NXBGDVN conta com uma vasta experiência. Nas últimas duas décadas, acumulamos uma equipe de profissionais altamente qualificados que compreendem tanto as técnicas modernas de publicação quanto as características culturais das regiões étnicas.
"O fator humano é a maior vantagem, ajudando-nos a implementar rapidamente e a garantir a qualidade de cada série de livros", enfatizou o editor-chefe adjunto da Vietnam Education Publishing House.
Superar dificuldades para concluir
No entanto, os desafios também são enormes. A primeira dificuldade advém do fato de que os livros didáticos de línguas de minorias étnicas devem obedecer a um rigoroso sistema de documentos legais, incluindo diversas etapas, seguindo de perto muitos documentos que também são emitidos pela primeira vez. Da Circular nº 34/2020/TT-BGDDT, que promulga o Programa de Educação Geral para Línguas de Minorias Étnicas; o conjunto de normas técnicas e estéticas para livros didáticos de línguas de minorias étnicas; à Circular nº 33/2017/TT-BGDDT, que promulga regulamentos sobre normas e procedimentos para compilação e edição de livros didáticos; Circular nº 05/2022/TT-BGDDT, que altera e complementa os regulamentos sobre normas e procedimentos para compilação e edição de livros didáticos...
Isso exige que a equipe de compilação passe por uma série de etapas. Para ter livros de qualidade, a Vietnam Education Publishing House deve "cuidar" desde as etapas de treinamento de autores e pessoal envolvido na compilação de livros didáticos de línguas de minorias étnicas, quanto ao conteúdo, métodos e regulamentos na elaboração de documentos.
Junto com isso está a pesquisa do programa, o desenvolvimento de esboços detalhados, o design de estruturas de livros, aulas de amostra, o desenvolvimento de planos de implementação e a atribuição de tarefas. Para atender aos requisitos práticos, a Vietnam Education Publishing House também organizou investigações, pesquisas, pesquisas e coleta de informações sobre o conteúdo da educação em línguas de minorias étnicas do 1º ao 5º ano. Especificamente, 17 acampamentos foram organizados para compilar livros didáticos e materiais instrucionais para línguas de minorias étnicas do 1º ao 5º ano em 10 localidades: Lao Cai, Son La, Dak Lak, Dak Nong, Gia Lai, Ninh Thuan, Binh Thuan, Lam Dong, Can Tho, Da Nang. O ensino piloto foi conduzido em 12 províncias: Son La, Lao Cai, Yen Bai, Dien Bien, Gia Lai, Kon Tum, Dak Lak, Dak Nong, Ninh Thuan, Binh Thuan, Tra Vinh e Soc Trang.
"A quantidade de documentos e evidências que precisam ser preparados para cada série de livros é enorme. Há momentos em que editores e gerentes precisam trabalhar quase sem parar para cumprir o cronograma e cumprir o processo", disse o Professor Associado Dr. Nguyen Van Tung.
Outra dificuldade é selecionar a equipe de autores. Os autores devem ter conhecimento da língua nacional, ter um bom domínio do Programa de Educação Geral de 2018, além de habilidades pedagógicas e experiência em escrita de livros didáticos. Em particular, precisam ser intelectuais reconhecidos pela comunidade nacional. Este é um critério muito rigoroso, portanto a seleção não é simples.
A equipe de autores de livros didáticos de línguas de minorias étnicas está espalhada por todo o país, o que dificulta a organização de treinamentos para autores na escrita e compilação de livros. Portanto, a Editora Vietnam Education precisa organizar regularmente sessões de trabalho presenciais e online com os autores...
A fase de ensino experimental também é árdua. Essa atividade é realizada em províncias fronteiriças e áreas montanhosas remotas. Estradas difíceis e instalações limitadas tornam a organização trabalhosa.
Mesmo com idiomas que têm livros didáticos compilados pela primeira vez, como tailandês ou mnong, na realidade não há alunos suficientes para ensinar experimentalmente, então os professores têm dificuldade em ensinar experimentalmente aos alunos e são forçados a ajustar a implementação de forma flexível.
No entanto, todos os esforços partem da crença de que os livros didáticos de línguas de minorias étnicas não apenas ajudam os alunos a acessar o conhecimento em sua língua materna, mas também contribuem para a preservação e a promoção da cultura de cada comunidade étnica. Esta é uma responsabilidade social especial que a Vietnam Education Publishing House sempre coloca em primeiro lugar.
Percebe-se que compilar livros didáticos para línguas de minorias étnicas é uma jornada que exige perseverança e dedicação. As conquistas da Editora de Educação do Vietnã não se limitam aos conjuntos de livros que atendem aos novos padrões curriculares, mas também à grande contribuição para a preservação da língua materna, reduzindo a lacuna educacional em áreas desfavorecidas e abrindo o futuro para dezenas de milhares de crianças de minorias étnicas.
No contexto de mudanças drásticas em todo o setor educacional, esse esforço reafirma ainda mais o papel pioneiro da NXBGDVN ao assumir a responsabilidade de produzir livros didáticos para estudantes em todo o país.
Fonte: https://baotintuc.vn/giao-duc/bien-soan-sach-giao-khoa-dan-toc-vinh-du-va-trach-nhiem-20250927131258574.htm
Comentário (0)