Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O deputado Hoang Duc Thang, da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri, emitiu seu parecer sobre o Projeto de emenda e complementação da Lei de Farmácia e da Lei do Patrimônio Cultural (emendadas).

Việt NamViệt Nam18/06/2024


Dando continuidade à pauta da 7ª sessão, na tarde de hoje, 18 de junho, a Assembleia Nacional debateu em grupos o Projeto de emenda e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia e da Lei do Patrimônio Cultural (emendada). O Vice-Chefe da Delegação de Deputados da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri , Hoang Duc Thang, participou da discussão desses dois projetos de lei.

Para o Projeto de alteração e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia:

Na Cláusula 1, Artigo 1, o delegado Hoang Duc Thang propôs adicionar a expressão “gestão estatal” após a expressão “política estatal”. Segundo o delegado, a inclusão dessa expressão esclarecerá o papel abrangente do Estado na gestão de todas as atividades relacionadas a produtos farmacêuticos, não se limitando apenas à gestão de “medicamentos em instalações de exames e tratamentos médicos”, “gestão da qualidade de medicamentos” e “gestão de preços de medicamentos”. Isso garantirá um sistema de gestão rigoroso e unificado, aumentando a eficácia da gestão estatal no setor farmacêutico.

Com relação à alteração e complementação de algumas disposições do Artigo 79 sobre publicidade de medicamentos, o delegado enfatizou a necessidade de estudar, alterar e complementar ainda mais as disposições do Artigo 79 sobre publicidade de medicamentos. Em particular, é necessário focar na definição de quem é o anunciante: empresas farmacêuticas, farmácias ou anunciantes. O delegado sugeriu que as empresas farmacêuticas devem comprovar a qualidade e a eficácia dos medicamentos antes de anunciá-los, a fim de garantir a transparência e a precisão das informações para os consumidores.

O deputado Hoang Duc Thang, da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri, emitiu seu parecer sobre o Projeto de emenda e complementação da Lei de Farmácia e da Lei do Patrimônio Cultural (emendadas).

O delegado Hoang Duc Thang participou da discussão no grupo da tarde em 18 de julho - Foto: CN

O delegado afirmou que, atualmente, a publicidade de medicamentos em muitos canais de mídia ocorre de forma amadora, com muitas informações difíceis de verificar sobre a qualidade e a eficácia dos medicamentos. Isso causa confusão entre os consumidores e pode levar a consequências negativas para a saúde. As emendas e os complementos precisam estipular claramente os assuntos que podem ser anunciados, exigindo que as empresas farmacêuticas comprovem a qualidade e a eficácia dos medicamentos antes de anunciá-los, a fim de garantir a transparência e a precisão das informações para os consumidores.

Com relação aos artigos 110 e 113 da minuta, o delegado Hoang Duc Thang propôs definir claramente as responsabilidades das agências na gestão dos preços dos medicamentos, incluindo: o Ministério da Saúde, o Ministério das Finanças e a Segurança Social do Vietname.

Os medicamentos são bens especiais que os consumidores não podem produzir por si próprios, pelo que a gestão dos preços dos medicamentos deve ser transparente e evitar interesses de grupo para prevenir a manipulação de preços, especialmente no caso de medicamentos especiais e escassos.

Os delegados enfatizaram que essa regulamentação ajudará a garantir os direitos do consumidor e a transparência no processo de precificação de medicamentos, desde as matérias-primas até os produtos finais, além de vincular os Ministérios da Saúde , da Fazenda e da Previdência Social.

Para o Projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural (alterado):

Com relação ao Artigo 1: Âmbito de aplicação da regulamentação, o delegado Hoang Duc Thang propôs a alteração da Cláusula 1, Artigo 1 do Projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural para garantir maior clareza e abrangência.

Especificamente, o delegado propôs a seguinte reformulação: "O patrimônio cultural estipulado nesta lei inclui o patrimônio cultural imaterial, o patrimônio cultural material e o patrimônio documental, que são valores materiais, valores espirituais, valores naturais e bens transmitidos de geração em geração na República Socialista do Vietnã". Segundo o delegado, esses três tipos de patrimônio já foram explicados detalhadamente nos itens 1, 2 e 5 do Artigo 3º do projeto, sendo necessário, portanto, alterá-los e complementá-los para evitar confusões e garantir a coerência de todo o documento legal.

No Artigo 3: Interpretação de termos, Cláusula 1, a definição de “Patrimônio Cultural Imaterial” precisa ser complementada e detalhada para refletir plenamente os elementos desse patrimônio. Especificamente, elementos como língua, escrita e crenças precisam ser complementados.

Segundo o delegado Hoang Duc Thang, nosso país possui 54 grupos étnicos com identidades culturais ricas e diversas. Cada grupo étnico tem sua própria língua, voz e crenças; esses fatores precisam ser preservados e promovidos para manter a identidade cultural de cada grupo. No item 10 da definição de “Museu”, o delegado sugeriu uma revisão para refletir adequadamente as funções e atribuições dos museus.

O delegado afirmou que é necessário alterar a primeira parte deste regulamento para enfatizar que o museu é, primordialmente, um local para preservar e exibir coleções de história natural e social. As atividades de pesquisa e coleta são apenas funções adicionais. Ou seja, para estar correto, o texto deveria ser formulado de maneira inversa.

No Artigo 4: Propriedade do patrimônio cultural, os delegados propuseram definir claramente as formas de propriedade do patrimônio cultural, incluindo a propriedade coletiva, a propriedade comum e a propriedade privada. É necessário definir especificamente o patrimônio cultural sob propriedade privada e a propriedade comum da comunidade, que não são mencionadas na minuta.

O delegado enfatizou que, juntamente com o desenvolvimento socioeconômico, os serviços turísticos relacionados ao patrimônio histórico e cultural estão se expandindo cada vez mais, e muitas organizações e indivíduos têm investido na coleta, preservação e exibição do patrimônio cultural. Portanto, devem existir regulamentações claras para reconhecer e proteger a propriedade do patrimônio cultural dessas organizações e indivíduos.

O delegado propôs que é necessário estipular claramente a ordem e os procedimentos para decidir sobre o cancelamento da decisão de classificar uma relíquia na Cláusula 4 do Artigo 24.

Segundo o delegado, esta disposição contradiz atualmente a Cláusula 2, pelo que necessita de ser clarificada para garantir a viabilidade e a transparência no processo de implementação; a disposição da Cláusula 4, Artigo 24, sobre os procedimentos para anular a decisão de relíquia classificada contradiz a Cláusula 2, causando dificuldades na implementação.

O delegado propôs a inclusão de um artigo após o Artigo 94 sobre as responsabilidades das organizações, comunidades e indivíduos que administram relíquias históricas e culturais na proteção e restauração de bens tombados. Segundo o delegado, atualmente a maioria das relíquias históricas e culturais, como pagodes, igrejas e templos familiares, são administradas, preservadas e restauradas por organizações religiosas e clãs, com capital proveniente dessas organizações e comunidades.

O Estado não investiu nesses projetos, por isso é necessário definir claramente as responsabilidades para mobilizar a força da comunidade na preservação do patrimônio cultural.

Além disso, os delegados também propuseram a inclusão de regulamentos sobre a restauração e reparação de obras de construção religiosa em áreas de patrimônio histórico e cultural, bem como regulamentos específicos sobre atividades comerciais e cobrança de taxas em museus que administram relíquias históricas e culturais.

A explicação para essa proposta, segundo o delegado, é evitar o aproveitamento indevido da gestão de relíquias para fins lucrativos e promover o uso de recursos comunitários na preservação do patrimônio cultural.

Thanh Tuan - Cam Nhung



Fonte: https://baoquangtri.vn/dbqh-tinh-quang-tri-hoang-duc-thang-tham-gia-y-kien-vao-du-an-sua-doi-bo-sung-luat-duoc-va-luat-di-san-van-hoa-sua-doi-186287.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto