Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discurso por ocasião do 75º aniversário do Dia Tradicional da União das Organizações de Amizade do Vietnã

A revista Thoi Dai apresenta respeitosamente o texto integral do discurso do Sr. Phan Anh Son, Presidente da União das Organizações de Amizade do Vietnã, na ocasião do 75º aniversário do Dia da Independência (17 de novembro de 1950 - 17 de novembro de 2025), ao receber a Medalha do Trabalho de Primeira Classe e o Prêmio de Emulação Patriótica para o período de 2025-2030.

Thời ĐạiThời Đại17/11/2025

Na manhã de 17 de novembro, em Hanói , a União das Organizações de Amizade do Vietnã realizou solenemente o 75º aniversário do Dia Tradicional (17 de novembro de 1950 - 17 de novembro de 2025), recebeu a Medalha do Trabalho de Primeira Classe e o Congresso de Emulação Patriótica para o período de 2025-2030.

A revista Thoi Dai apresenta respeitosamente o texto integral do discurso proferido pelo Sr. Phan Anh Son, Presidente da União das Organizações de Amizade do Vietnã , em comemoração e resumo do movimento de emulação patriótica para o período de 2020 a 2025.

Diễn văn Kỷ niệm 75 năm Ngày Truyền thống Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam
O Sr. Phan Anh Son, Presidente da União das Organizações de Amizade do Vietname, proferiu o discurso comemorativo. (Foto: Dinh Hoa)

"Prezada Camarada Bui Thi Minh Hoai, membro do Politburo , Secretária do Comitê Central do Partido, Secretária do Comitê do Partido da Frente da Pátria, organizações centrais, Presidente do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã,

Prezado Camarada Bui Thanh Son, Membro do Comitê Central do Partido, Vice-Primeiro-Ministro da República Socialista do Vietnã,

Prezado Camarada Uong Chu Luu, ex-membro do Comitê Central do Partido, ex-Vice-Presidente da Assembleia Nacional da República Socialista do Vietnã, Presidente do Comitê de Paz do Vietnã,

Caros camaradas, membros do Comitê Central do Partido, líderes de departamentos centrais, ministérios, ramos e agências, líderes de províncias e cidades,

Prezado Sr. Saadi Salama, Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário do Estado da Palestina no Vietnã, Chefe do Corpo Diplomático,

Prezada Sra. Pauline Temasis, Coordenadora Residente das Nações Unidas no Vietnã,

Prezados Embaixadores, Encarregados de Negócios, representantes de embaixadas, organizações das Nações Unidas, organizações internacionais e organizações não governamentais estrangeiras no Vietnã.

Prezados Líderes, ex-Líderes, Membros do Comitê Permanente, Membros da Presidência, Líderes das organizações membros da União das Organizações de Amizade do Vietnã de todos os períodos.

Prezados parceiros nacionais e internacionais,

Caros camaradas e amigos!

Hoje, em um espírito de emoção e orgulho, a União das Organizações de Amizade do Vietnã celebra o 75º aniversário do Dia da Tradição e do Congresso de Emulação Patriótica para o período de 2025-2030. Permitam-me, em nome da Presidência da União das Organizações de Amizade do Vietnã, enviar minhas respeitosas saudações e sinceros agradecimentos aos líderes do Partido, do Estado, da Assembleia Nacional, do Governo, do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã; aos departamentos, ministérios, órgãos e localidades; aos representantes de agências diplomáticas, organizações internacionais; organizações não governamentais estrangeiras; parceiros e amigos próximos, nacionais e estrangeiros, que compareceram, enviaram flores e mensagens de felicitações. A presença de vocês e de seus amigos não apenas demonstra sua preocupação, mas também simboliza a amizade, a confiança, a empatia e o compartilhamento que prezamos profundamente.

Caros camaradas e amigos,

Desde os primórdios da fundação do país, com uma visão política apurada, um desejo de paz, uma ideologia diplomática humanista e uma compreensão singular da força da solidariedade internacional e do valor da compreensão e cooperação entre as nações, da ligação entre a aspiração do povo vietnamita à independência e à liberdade com a consciência humana e a justiça, o Presidente Ho Chi Minh ordenou a criação das primeiras organizações populares de relações exteriores: Associação de Amizade Vietnã-EUA (17 de outubro de 1945), Associação de Amizade Vietnã-China (22 de março de 1950), Associação de Amizade Vietnã-União Soviética (23 de maio de 1950), Comitê Vietnamita para a Proteção da Paz Mundial (19 de novembro de 1950), inaugurando um método diplomático singular, flexível, porém persistente, discreto, porém profundo: a diplomacia popular.

Gerações de quadros, líderes, funcionários públicos e trabalhadores da União das Organizações de Amizade do Vietnã sentiram-se extremamente orgulhosos quando, em 2008, o Secretariado Central do Partido concordou em adotar o dia 17 de novembro de 1950, data em que o Presidente Ho Chi Minh enviou uma carta ao Congresso para estabelecer o Comitê Vietnamita de Proteção da Paz Mundial, como o Dia Tradicional da União das Organizações de Amizade do Vietnã.

Ao relembrarmos os últimos 75 anos, percebemos com mais profundidade o poder da fé, da solidariedade internacional e da união na superação das dificuldades. Durante a guerra feroz, a diplomacia popular alcançou feitos gloriosos, contribuindo para a formação de uma ampla frente unida em cinco continentes, desde trabalhadores comuns a ativistas políticos, parlamentares, intelectuais, jornalistas e artistas. Milhões de cartas, poemas, fotografias, marchas e movimentos contra a guerra em muitos países tornaram-se provas vivas da humanidade superando o ódio e afirmam que o Vietnã não está sozinho. O Vietnã tornou-se um símbolo de justiça, coragem e desejo de paz.

Após 1975, num contexto em que o país estava fortemente devastado pela guerra, sitiado e embargado, a diplomacia popular, juntamente com a diplomacia do Partido e a diplomacia do Estado, "seguiu em frente para pavimentar o caminho", contribuindo para superar o isolamento, desfazer as pontes divididas pela guerra, construir confiança, mobilizar o apoio de amigos internacionais para superar as consequências da guerra, reconstruir o país, estabilizar e desenvolver a economia e a sociedade.

Entrando em um período de inovação e profunda integração, a União Vietnamita de Organizações de Amizade e suas organizações membros não apenas contribuem para projetar o Vietnã "para o mundo", mas também levam o mundo a cada localidade e a cada comunidade. Com uma rede de milhares de parceiros em todos os continentes, construída ao longo do tempo, milhares de atividades de paz, solidariedade e amizade são organizadas anualmente com grande impacto. A União Vietnamita de Organizações de Amizade tem afirmado seu papel ativo em diversos fóruns regionais e internacionais; desempenhado um papel importante nas relações e na mobilização de ajuda, apoiado ativamente a redução da pobreza, assegurado a segurança social, apoiado a saúde, a educação e a proteção ambiental, superado as consequências da guerra e respondido a desastres naturais e epidemias. A pesquisa, a informação sobre o exterior e a comunidade vietnamita no exterior também têm sido fortemente promovidas, contribuindo para a promoção da imagem do país e do povo vietnamita e para o fortalecimento da compreensão e da confiança entre as nações.

Caros camaradas e amigos,

Imbuída dos ensinamentos do Presidente Ho Chi Minh, "Emulação é patriotismo, patriotismo exige emulação e aqueles que emulam são os mais patriotas", a União Vietnamita das Organizações de Amizade sempre considerou a emulação como uma força motriz para a inovação e uma medida de dedicação. Nos últimos anos, temos respondido ativamente aos movimentos lançados pelo Primeiro-Ministro e pelo Comitê Central da Frente da Pátria Vietnamita; ao mesmo tempo, implementamos movimentos lançados pela União Vietnamita das Organizações de Amizade, associados a tarefas políticas como "Promover a força de toda a União Vietnamita das Organizações de Amizade, competindo para cumprir com excelência as tarefas políticas para o período 2020-2025", "Diplomacia Popular no Novo Período" e "Quadros, servidores públicos e funcionários da União Vietnamita das Organizações de Amizade competem para implementar a cultura organizacional". Muitos coletivos e indivíduos exemplares, com bons modelos e formas criativas de atuação, surgiram, contribuindo para a melhoria da qualidade das operações de todo o sistema.

O trabalho de reconhecimento é implementado de forma substancial, com procedimentos rigorosos, em conformidade com os regulamentos e em tempo oportuno, incentivando assim amigos, parceiros internacionais e todos os diretamente envolvidos na diplomacia popular.

A União Vietnamita das Organizações de Amizade teve a honra de receber muitas condecorações do Partido, do Estado e de amigos internacionais (duas vezes a Medalha Ho Chi Minh e uma vez a Medalha do Trabalho de Primeira Classe). Hoje, por ocasião do 75º aniversário do Dia da Tradição, a União Vietnamita das Organizações de Amizade sente-se honrada em receber a Medalha do Trabalho de Primeira Classe – uma condecoração nobre, motivo de orgulho e também um lembrete da responsabilidade de dar continuidade a essa gloriosa tradição.

Diễn văn Kỷ niệm 75 năm Ngày Truyền thống Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam
75º aniversário da União das Organizações de Amizade do Vietnã: Dia Tradicional, recebimento da Medalha do Trabalho de Primeira Classe e Congresso de Emulação Patriótica para o período 2025-2030. (Foto: Dinh Hoa)

Caros camaradas e amigos,

Os resultados positivos alcançados pela União das Organizações de Amizade do Vietnã nos últimos anos devem-se à correta direção estratégica do Presidente Ho Chi Minh e de gerações de líderes do Partido e do Estado, ao apoio e à coordenação eficazes de departamentos, ministérios, seções e localidades e, sobretudo, à dedicação persistente e silenciosa de muitas gerações de quadros. Desde aqueles que passaram pela guerra, mas que ainda mantêm a fé na paz, até os quadros de hoje que trabalham em um mundo turbulento, mas que permanecem firmes em seus ideais revolucionários, no amor à pátria e na amizade entre as nações.

Permitam-me dedicar um momento para refletir sobre a gratidão. Gostaria de expressar minha gratidão a gerações de quadros que trabalharam nas relações exteriores dos povos – aqueles que passaram por guerras, por anos de embargo, pelos altos e baixos da época, mas que jamais perderam a fé na humanidade e na solidariedade internacional.

Gostaríamos de expressar nossa profunda gratidão aos movimentos populares, aos amigos e pessoas amantes da paz em todo o mundo, que foram às ruas pelo Vietnã, defenderam a justiça e nos deram não apenas seu apoio, mas também seus corações e sua fé. Vocês estiveram ao lado do povo vietnamita durante os anos mais brutais de bombas e balas, quando a liberdade ainda era um desejo ardente e a paz ainda estava distante. Vocês compartilharam nossa dor, transformaram essa dor em força, em um chamado às armas que abalou a consciência da humanidade. Para nós, esse sentimento é amizade testada no fogo e nas balas, solidariedade forjada pela coragem e pela humanidade.

Gostaríamos de expressar nossa gratidão às organizações populares e aos veteranos que retornaram a esta terra para curar as feridas da guerra, encerrar o passado e pavimentar o caminho para a reconciliação. Gostaríamos de expressar nossa gratidão aos nossos parceiros, amigos e ONGs estrangeiras que permaneceram firmes ao lado do Vietnã nos momentos mais difíceis. Vocês vieram e permaneceram, compartilharam silenciosamente e abriram as primeiras portas para reconectar o Vietnã com o mundo. Essas ações contribuíram para gerar mudanças importantes, ajudando a tornar a jornada de inovação e integração do Vietnã mais estável. Hoje, enquanto o Vietnã entra em uma nova fase de desenvolvimento, apreciamos ainda mais o seu apoio e companheirismo. Este é o vínculo que foi construído ao longo de muitos anos com confiança, dedicação e pura amizade, e continuará sendo o alicerce para avançarmos juntos.

Não podemos enumerar tudo o que vocês fizeram pelo Vietnã, mas acreditem que não nos esquecemos de ninguém. Gostaríamos de expressar nossa gratidão a todos aqueles que acenderam, acendem e continuarão a acender a chama da amizade entre o povo vietnamita e os povos do mundo – uma chama acesa pela fé, pela humanidade e pela aspiração comum por um mundo pacífico.

Caros camaradas e amigos,

Olhando para o passado, orgulhamo-nos do que conquistámos, mas vemos com mais clareza a nossa responsabilidade para com o futuro. O mundo está a assistir a mudanças fundamentais, que colocam muitos novos desafios. Neste contexto, a diplomacia interpessoal – o canal diplomático mais próximo e duradouro – deve reforçar o seu papel como uma ponte fiável, uma voz sincera do povo vietnamita para os povos do mundo.

O 13º Congresso Nacional do Partido afirmou: "Construir uma diplomacia abrangente e moderna, com três pilares: Relações Exteriores do Partido, Diplomacia de Estado e Diplomacia Popular". O Secretário-Geral To Lam enfatizou que promover as relações exteriores e a integração internacional é uma tarefa importante e constante. Isso é motivo de orgulho e um lembrete para continuarmos a nos esforçar, sermos criativos e proativos nesta nova etapa de desenvolvimento do país.

No futuro próximo, a União Vietnamita de Organizações de Amizade continuará a promover a tradição, inovar o pensamento, o conteúdo e os métodos de operação; construir e consolidar a estrutura de forma unificada e eficaz; formar uma equipe de quadros com coragem, ética e capacidade para atender às novas exigências do trabalho; consolidar e expandir a rede de amigos, parceiros e áreas de cooperação.

Caros camaradas e amigos,

Celebrando o 75º aniversário do Dia da Tradição, não apenas relembramos a trajetória passada, mas também refletimos sobre os valores que nos guiaram: compaixão, o desejo de paz e uma crença inabalável na humanidade. Em meio a tantos desafios, esses valores demonstraram que a sinceridade, a empatia e a boa vontade são a força necessária para abrir possibilidades que pareciam inalcançáveis. Dessa trajetória, a história nos lembra que todas as conquistas duradouras de uma nação têm origem no povo – na união, no espírito de partilha e nos valores preservados ao longo das gerações.

Muitas dificuldades nos aguardam, mas esses desafios apenas confirmam que o diálogo, a amizade e a conexão humana – embora exijam perseverança – são sempre o caminho certo, ajudando-nos a avançar em paz e responsabilidade.

Com esse espírito, seguimos em frente: humildes, porém firmes; criativos, porém disciplinados; humanos, porém eficazes. A tradição de 75 anos continuará sendo uma luz guia, lembrando-nos de que cada olhar gentil, cada mão estendida, cada palavra sincera pode gerar mudanças – por menores que sejam, mas poderosas o suficiente para se espalhar.

Neste momento, permitam-me, mais uma vez, expressar minha profunda gratidão ao amado Presidente Ho Chi Minh, aos líderes do Partido e do Estado; aos amigos e parceiros internacionais – aqueles que nos apoiaram, apoiam e continuarão a nos acompanhar na jornada de amadurecimento da diplomacia popular do Vietnã.

Que a amizade entre o povo vietnamita e os povos de outros países seja sempre forte, sincera e aberta, para que a paz e a cooperação se tornem uma realidade vívida na vida de cada nação.

Muito obrigado!

Fonte: https://thoidai.com.vn/dien-van-ky-niem-75-nam-ngay-truyen-thong-lien-hiep-cac-to-chuc-huu-nghi-viet-nam-217726.html


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Durante a temporada de flores de trigo sarraceno, Ha Giang - Tuyen Quang se torna um local atraente para hospedagem.
Contemplando o nascer do sol na Ilha Co To.
Vagando entre as nuvens de Dalat
Os campos de juncos floridos em Da Nang atraem moradores locais e turistas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A modelo vietnamita Huynh Tu Anh é muito requisitada por casas de moda internacionais após o desfile da Chanel.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto