Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cidadela de Gia Dinh antes da forte tempestade

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/12/2024

[anúncio_1]

A história da revolta e rebelião de Le Van Khoi em Phan Yen (frequentemente chamada de Phien An) sempre despertou o interesse de pesquisadores e das gerações posteriores. E com as publicações mais recentes, provenientes de muitas fontes valiosas de documentos, do pesquisador Tran Hoang Vu, é possível reconstruir o "panorama" da revolta de Le Van Khoi em detalhes. A partir daí, muitos "mistérios" históricos desse período também foram "decifrados" de forma surpreendente...

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 1.

A cidadela de Gia Dinh e a cidade de Phan Yen no mapa de An Nam de Taberd em 1838.

Em 1802, o Rei Nguyen Anh liderou um grande exército através do Rio Gianh, em direção ao Norte. A Dinastia Tay Son ruiu como um deslizamento de terra. O Rei Nguyen Anh (Rei Gia Long) agora enfrentava a nova tarefa de construir um novo sistema de governo para o território recém-unificado, após mais de dois séculos de divisão.

Nos primeiros dias de sua chegada a Thang Long, o Rei Gia Long teve que confiar no conhecimento de um antigo mandarim Tay Son, Nguyen Van Dung. Por meio dele, o Rei Gia Long consultou o sistema tributário estabelecido pela dinastia Tay Son no norte. O rei também adotou uma organização administrativa da dinastia Tay Son, que era o sistema Bac Thanh.

O antecessor do sistema Bac Thanh foi um grupo de mandarins deixado por Nguyen Hue em Thang Long em 1788, após a destruição de Vu Van Nham. No início de 1789, após estabilizar temporariamente a situação no norte, o Imperador Quang Trung retornou a Phu Xuan. O nome Bac Thanh foi dado pela dinastia Tay Son. Ao se preparar para retornar a Phu Xuan em setembro do primeiro ano de Gia Long (1802), o Rei Gia Long secretamente reaplicou o sistema de governo Tay Son. Ele disse: "Apenas a terra de Bac Ha tinha acabado de ser pacificada, o povo era todo novo, e a cidadela de Thang Long era um lugar importante em Bac Ha, necessitando de mandarins importantes para protegê-la" (Instituto Nacional de História da Dinastia Nguyen, Dai Nam Thuc Luc , volume 1).

Gia Long então estabeleceu o cargo de Governador da Cidadela do Norte para administrá-la. Mas o rei não considerou a Cidadela do Norte como uma estrutura administrativa temporária. Pelo contrário, ele a expandiu para o sul.

O NASCIMENTO DE GIA DINH THANH

No 7º ano de Gia Long (1808), ele começou a estabelecer a Cidadela de Gia Dinh. Trinh Hoai Duc disse: "Gia Dinh era responsável pelos assuntos militares, civis, financeiros e de serviço das cinco cidades de Phan Yen, Bien Hoa, Vinh Thanh, Dinh Tuong e Ha Tien; e era responsável por toda a cidade de Binh Thuan . Todos os assuntos militares [de Binh Thuan] tinham que ser controlados; os assuntos financeiros, civis e de serviço eram administrados separadamente."

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 2.

Selo do Governador da Cidadela de Gia Dinh

À frente da Cidadela de Gia Dinh estava o Governador (oficial militar) e o Vice-Governador (oficial civil), e mais tarde o cargo de Vice-Governador foi adicionado. Abaixo havia um sistema de oficiais de apoio. Embora a escala fosse muito menor do que a de Bac Thanh, o regulamento de 1808 foi uma expansão em comparação com o aparato do Governador de Gia Dinh quatro anos antes. Naquela época, em Gia Dinh, cada escritório tinha apenas 100 pessoas, e havia apenas 4 departamentos: Ho, Binh, Hinh e Cong. No final do 12º ano de Gia Long (1813), o Rei Gia Long começou a estabelecer os quatro departamentos de Ho, Binh, Hinh e Cong na Cidadela de Gia Dinh. A Cidadela de Gia Dinh tinha que enviar pessoas de volta à capital duas vezes por mês para relatar os assuntos.

Durante a Dinastia Gia Long, o papel de governante era dividido igualmente entre os cargos militar (Tong Tran) e civil (Hiep Tong Tran), sendo posteriormente complementado pelo Vice-Tong Tran. Os cargos mais altos da Cidadela de Gia Dinh eram rotacionados após um certo período. Isso provavelmente visava evitar o estabelecimento de uma conexão muito próxima entre o chefe da Cidadela de Gia Dinh e grupos de interesse locais. Após a morte do Rei Gia Long, essa prática foi quebrada por seu sucessor. O Rei Minh Mang delegou completamente o poder de governar ao Governador Le Van Duyet, abolindo gradualmente os cargos de Hiep Tong Tran e Vice-Tong Tran. Essa foi a semente que gerou o conflito entre o governo da Cidadela de Gia Dinh e a corte de Hue . (continua)

(Excerto do livro Phan Yen Thanh Binh Muoi Ky - Panorama da Revolta, de Le Van Khoi , recém-publicado pela Editora Geral da Cidade de Ho Chi Minh).

Cidadela de Phan Yen ou Cidadela de Phien An?

A província 藩安 é frequentemente traduzida como Phien An atualmente. Mas no Diário da Sociedade Asiática de Bengala, em 1837, estava escrito: "a segunda, Phan Yen ou Sai Gon, que é a cidade fortificada de mesmo nome". O dicionário publicado pelo Bispo Taberd (em 1838) também contém uma entrada para "tran", listando os nomes de cidades em todo o país, com caracteres chineses e vietnamitas. Lá, 藩安 também é transcrito como Phan Yen.

No Dai Nam Quoc Am Tu Vi, impresso em 1895, na entrada para "Iene", Huynh Tinh Cua escreveu: "Phan (Iene). O antigo nome da província de Gia Dinh". O nome Phan Yen continuou a ser usado em publicações até o início do século XX. Em 1910, Diep Van Cuong publicou o romance Phan Yen Ngoai Su. Essa unificação nos permite determinar que o nome naquela época era Phan Yen, e não Phien An, como é comumente usado em traduções históricas hoje.

Como não era mais usado em documentos legais, bem como na vida cotidiana, o nome Phan Yen gradualmente desapareceu. Por volta do final da década de 1920, outras transliterações apareceram. Em 1926, na publicação Biografia e confissão espiritual de Le Ta Quan publicada em Hanói , o autor usou a leitura Phan An, província de Phan An. Na tradução para o idioma nacional de Dai Nam liet truyen tien bien pelo tribunal de Hue para distribuir às escolas (em 1929), a leitura Phien An apareceu. As transliterações Phan Yen, Phan An e Phien An ainda são usadas por outros tradutores e autores. Notavelmente, a tradução de Gia Dinh para Thong Chi em 1972 e 1998 usaram Phien An. Como este é o principal documento para pesquisa sobre a história, geografia e cultura da Cochinchina, a leitura Phien An gradualmente se tornou dominante.


[anúncio_2]
Fonte: https://thanhnien.vn/gia-dinh-thanh-truoc-con-bao-du-185241227233449365.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo
Veja a cidade costeira do Vietnã se tornar um dos principais destinos do mundo em 2026
Admire 'Ha Long Bay em terra' acaba de entrar no topo dos destinos favoritos do mundo
Flores de lótus 'tingindo' Ninh Binh de rosa vista de cima

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Prédios altos na Cidade de Ho Chi Minh estão envoltos em neblina.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto