Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O valor inestimável do mapa Taberd de 1838

Việt NamViệt Nam09/10/2024


Jean-Baptist Taberd (nome vietnamita: Tu) nasceu em Saint-Étienne, distrito do Loire (França), em 18 de junho de 1794. Taberd ingressou na Sociedade para as Missões Estrangeiras, com sede em Paris (MEP), e foi ordenado sacerdote em 27 de julho de 1817. Em 7 de novembro de 1820, deixou a França para evangelizar em Dang Trong, Vietnã. Taberd esforçou-se para aprender a falar vietnamita e a escrever em chinês (nome) e latim, e o melhor material de aprendizagem foi provavelmente o Dicionário Annam Latin do Bispo Pigneau de Behaine. Taberd dedicou-se principalmente à formação de sacerdotes nativos.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

O mapa de 1788 tem a linha “R. de Saigon” [Rio Saigon]

Foto: Biblioteca Nacional da França

No final de 1827, o governador de Gia Dinh, Le Van Duyet, retornou à capital para prestar homenagem a Minh Mang. Taberd o encontrou duas vezes. Em março do ano seguinte (1828), quando Le Van Duyet retornou ao seu posto, em 1º de junho, os três missionários Taberd, Gagelin e Odoric foram autorizados a deixar Huế e entrar em Gia Dinh.

MAPA GRÁFICO REGISTRANDO COMPLETAMENTE OS NOMES DE LUGARES DO VIETNÃ CONTEMPORÂNEO

Mapa de An Nam Dai Quoc Hoa Do ( ANĐQHĐ ) - uma obra única de Taberd. Até a publicação em 1838, nosso país nunca havia tido um mapa tão grande e abrangente quanto este. Vamos analisá-lo e compará-lo com o mapa de Dai Nam Nhat Thong Toan Do (ĐNNTTD) (1840), um mapa oficial da dinastia Minh Mang.

Os topônimos no mapa Taberd de 1838 estão todos escritos em chinês, enquanto o mapa ANĐQHĐ está escrito em latim, na língua nacional, incluindo nomes administrativos e comuns, além dos nomes dados por estrangeiros. Por exemplo: a Montanha Thach Bi (em chinês) é comumente conhecida como Mui Nai (Nom) e é chamada de Cap Varella no Ocidente.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

Bispo Bá Đa Lộc – autor do Dicionário Latino Annamese, um documento que ajudou muito Taberd em seu autoestudo no Vietnã.

Em particular, o mapa Taberd de 1838 registrava cerca de 505 nomes de lugares em latim ou vietnamita. No centro do mapa, Taberd escreveu em letras grandes: An Nam country seu (ou) Imperium Anamiticum. Todo o Vietnã naquela época era dividido em: prefeitura de Gia Dinh (posteriormente Nam Ky), Cocincina interior seu (ou) An Nam Dang Trong, Cocincina exterior seu (ou) Dang Ngoai ou Tunquinum.

Taberd explicou que cidadela era uma cidadela militar defensiva e não se importava com cidadela, o que também significava uma unidade administrativa composta por muitas cidades, como a cidadela de Gia Dinh ou a cidadela de Bac. O mapa mostra: cidadela de Binh Dinh, cidadela de Binh Hoa (perto de Nha Trang), cidadela de Gia Dinh (Saigon). Taberd explicou que dinh era a sede administrativa de uma cidade. De fato, em Dang Trong, dinh era uma unidade administrativa posteriormente chamada de cidade e, posteriormente, de província. Portanto, no mapa, para as cidades de Dang Ngoai, de Bo Chinh em diante, Taberd registrou apenas o nome da cidade. Quanto às cidades de Dang Trong, ele registrou tanto o nome da cidade quanto a localização do nome dinh. O número de cidades no mapa de Taberd também era quase equivalente ao número de províncias do Planalto Central , exceto Bo Chinh Ngoai, que agora pertence à província de Ha Tinh. Bo Chinh Trong foi devolvida à província de Quang Binh e a cidade de Quang Duc foi transferida para a prefeitura de Thua Thien. A cidade de Vinh Thanh foi transferida para duas províncias: Vinh Long e An Giang.

Em relação ao abastecimento e às estações nas rodovias nacionais e nas regiões dependentes, Taberd foi o primeiro a desenhá-las no mapa mais completo. Essa era a rodovia principal de Nam Quan a Lang Son, passando por Hanói, Hue e até a cidadela de Gia Dinh, também conhecida como Saigon. Havia também rodovias secundárias: a estrada para Hanói, passando por Hai Dong (Hai Duong), Quang Yen e depois contornando Lang Son e Cao Bang; a estrada de Hanói, passando por Thai Nguyen até Cao Bang, com um ramal adicional que ia de Thai Nguyen a Lang Son...

Na região central, a partir da rodovia nacional em Vinh, há uma estrada que atravessa a cordilheira Truong Son, chega a Quy Hop e se divide em dois ramos: um ramo passa por Ky Son, e o segundo ramo passa pela passagem de Co Thai, Ban Don, Lao Xi Da, cruzando para a margem direita do rio Mekong até Lac Khon...

No sul, há uma estrada que vai da cidadela de Gia Dinh, passando por Lai Thieu, até a montanha Ba Den, que se divide em duas direções: uma que vai para oeste, até Nam Vang, e a outra que vai para norte, até Che Tang Lang. Há também uma estrada que vai da cidadela de Ha Tien até a cidadela de Nam Vang. De Nam Vang, há muitas estradas para Com Pong Som, para Bat Tam Bang...

A plataforma continental e o Mar do Leste são os lugares mais ricos em nomes de lugares: nomes de estuários, cabos, lagoas, ilhas e ilhotas são muito ricos e precisos. Taberd registrou a geografia histórica de Dang Trong com mais detalhes do que Dang Ngoai (o número de nomes de lugares é mais rico). A Prefeitura de Gia Dinh, que abrange toda a região sul, foi convertida na Cidade de Gia Dinh em 1802, mas Taberd ainda registrou a antiga forma administrativa.

Em relação ao formato do mapa, Taberd desenhou de acordo com mapas ocidentais, com longitude e latitude corretas. Mas, ao registrar os nomes dos lugares, Taberd utilizou documentos oficiais do Vietnã. Ele transcreveu principalmente do Han Nom para o latim os mapas fornecidos pelo Instituto Nacional de História na época. Ele também registrou nomes de lugares que estrangeiros haviam fornecido antes de saberem os nomes reais dos nossos lugares.

Como o arquipélago no meio do Mar do Leste tinha o nome administrativo de Hoang Sa (caracteres chineses), Taberd registrou o nome comum Cat Vang (Nom), que os ocidentais chamavam de Paracel. O topônimo Cat Vang é uma palavra vietnamita que só existe no antigo Dai Viet e no atual Vietnã, e não pode ser encontrado em nenhum outro lugar.

Embora houvesse alguns pequenos erros no registro de nomes de lugares, como Long Xuyen Dao se tornando Song Xuyen Dao, ou Xuong Tinh (Nuoc Stieng) se tornando Tinh Xuong, o mapa do Bispo Taberd realmente tinha um valor histórico que nenhum mapa contemporâneo poderia igualar. ( continua ).


(Trecho de Notas diversas sobre história e geografia vietnamita, do falecido estudioso Nguyen Dinh Dau, publicado pela Tre Publishing House)

Fonte: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Reconstituição do Festival de Meio do Outono da Dinastia Ly na Cidadela Imperial de Thang Long
Turistas ocidentais gostam de comprar brinquedos do Festival do Meio do Outono na Rua Hang Ma para dar aos seus filhos e netos.
A Hang Ma Street está brilhante com as cores do meio do outono, os jovens estão fazendo check-in sem parar
Mensagem histórica: Xilogravuras do Pagode Vinh Nghiem - patrimônio documental da humanidade

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto