Ao lermos “Hương Thạch thảo”, de Hoàng Phương Bắc, podemos sentir plenamente sua alma poética, uma alma delicada, gentil e sensível que se absorve profundamente em cada verso que escreve. Hoàng Phương Bắc escreve sobre muitos temas: pátria, país, família, amigos, colegas, a imagem dos soldados... No poema “Tu thuc”, ela confidencia: “Enviando um pouco do aroma do outono no novo sol que está chegando/para a página poética cintilante/a juventude que se foi há muito tempo/apresentando o inverno da vida humana”.
Enviar um pouco do aroma do outono é também enviar um pouco do aroma da flor de áster. Isso porque a flor de áster desabrocha e espalha sua fragrância todos os outonos do ano. O outono também é a estação em que ela nasceu no campo, então o outono e a flor de áster sempre foram uma fonte abundante de inspiração em seus poemas. Hoang Phuong Bac escolheu o título da coletânea de poemas: "Fragrância de Áster" a partir dessas emoções, e é também a mensagem que a coletânea deseja transmitir aos leitores, próximos e distantes, para que compartilhem e se identifiquem.
![]() |
| Coletânea de poemas "Fragrância de urze", da autora Hoang Phuong Bac, publicada pela Editora Thuan Hoa - Foto: NVT |
Nesta coletânea, ela escreveu muitos poemas para si mesma. Como disse o poeta To Huu: “A poesia é a voz do coração” do poeta. Vamos ouvir o coração de Hoang Phuong Bac através do poema “Escrevendo para mim mesma”: “Uma mulher de quase setenta anos, ainda tem muitos sonhos/… encontrando alegria todas as manhãs/essa mulher deve saber como superar as dificuldades/aceitando o sofrimento e o sacrifício por seus filhos…”.
No fundo do meu coração, me deparei com a mim mesma, aquela que dizia ser apenas uma mulher com muitos sonhos, mas também uma mãe trabalhadora e responsável, que suportou muitas dificuldades e se sacrificou para criar seus filhos até a idade adulta. Com a mesma voz chorosa da canção "Tarde de Fim de Ano", ela declamava um poema repleto de angústia: "Tarde de Fim de Ano, por que me sinto tão desolada/uma nostalgia solitária pelos antigos dias de primavera/o vento de inverno desta tarde parece escapar do sono/deixando a noite inquieta de saudade".
A pátria e o país sempre ocupam um lugar especial no coração de todos. Todos têm uma cidade natal para amar, lembrar, à qual se apegar e para a qual retornar. Ao escrever sobre a pátria e o país, as emoções de Hoang Phuong Bac estão sempre repletas de memórias, nostalgia e gratidão por suas raízes, pelo lugar onde nasceu e cresceu. A pátria em seus poemas é o campo aos pés das ondas, a terra natal é gentil e estranhamente amorosa: "Cresci no campo aos pés das ondas/com o vento sul em tardes calmas e o mar tranquilo/ouvindo as ondas distantes do oceano batendo nas rochas todas as noites/a terra natal é gentil e estranhamente amorosa" (Visitando o cemitério da cidade natal).
Poemas sobre família, amigos e colegas também são repletos de emoção, comovendo o coração de muitos leitores. Hoang Phuong Bac escreve sobre a imagem de uma mãe bondosa, paciente e trabalhadora, disposta a criar seus filhos com uma voz poética gentil, amorosa e grata: "O mastro central carrega as duas extremidades do país/a mãe carrega nos ombros seus netos/nos últimos meses sei que a mãe está cansada/com saudades do Sul e do Norte." (Carta para a Mãe).
Hoang Phuong Bac também dedicou muito afeto e confiança ao seu filho, com uma voz poética calorosa, apaixonada, amorosa e orgulhosa: “Dei-te à luz num dia de início de verão/ o sol espalhou luz dourada por todas as estradas rurais/ …/ esperando que no futuro a tua vida seja menos difícil/ o Rouxinol-dourado está determinado a encontrar uma maneira de escapar à fome/ não importa quão amarga seja a vida/ ainda me orgulho… de ouvir o canto do Rouxinol-dourado” (Escrito para o Rouxinol-dourado). A imagem do soldado na poesia de Hoang Phuong Bac sempre aparece jovem, inocente e cheia de vida.
Eles estavam dispostos a sacrificar sua juventude e sangue pela Pátria: "As crianças nascidas em muitos lugares/agora repousam em paz na terra sagrada da Cidadela Antiga/o rio Thach Han reflete o pôr do sol vermelho/como sangue ainda misturado na correnteza verde" (Retornando à Cidadela Antiga).
Ao lermos os versos de “Hương Thạch Thảo”, de Hoàng Phương Bắc, podemos sentir plenamente a “voz do coração”, destilada de uma alma gentil e apaixonadamente amorosa, em sintonia com a pátria, com sua terra natal e com seu amor pela vida. Essa alma criou a angústia e a dor em cada poema que ela escreve para transmitir aos leitores. Esperamos que “Hương Thạch Thảo”, de Hoàng Phương Bắc, cause impacto e ocupe um lugar especial no coração dos amantes da poesia em todo o país.
Nguyen Van Trinh
Fonte: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/gui-chut-huong-thu-trong-nang-moi-dang-ve-5db4d03/







Comentário (0)