Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Duas décadas disseminando conhecimento e amor pelos livros por Nha Nam

No dia 6 de novembro, na Editora da Associação de Escritores, a Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company lançou uma série de livros de edição limitada para celebrar seu 20º aniversário, marcando sua trajetória contínua de disseminação do conhecimento e incentivo à leitura entre os leitores vietnamitas.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam06/11/2025

A série de livros de edição limitada que celebra o 20º aniversário inclui 20 obras excepcionais selecionadas entre as dezenas de milhares de livros publicados pela Nha Nam. Esta coleção não é apenas uma homenagem a autores, tradutores e leitores, mas também um "recorte da memória", recriando a trajetória de crescimento da Nha Nam, desde os seus primórdios até à sua sólida posição na indústria editorial atual.

Conjunto de livros de edição limitada do 20º aniversário
Conjunto de livros de edição limitada do 20º aniversário

Segundo um representante de Nha Nam, a seleção desses 20 livros levou muitos meses, com dezenas de discussões profissionais entre editores, pesquisadores e leitores. Cada obra selecionada possui conteúdo de alta qualidade, vitalidade duradoura e causou grande repercussão em seu lançamento. A coleção é lançada em edição limitada, com design sofisticado, e é considerada uma "lembrança cultural" para os amantes de livros e para os admiradores de Nha Nam.

Cena do lançamento do livro
Cena do lançamento do livro

Duas décadas não apenas marcam a maturidade de uma marca editorial, mas também a jornada de criação e preservação dos valores da cultura da leitura na era digital. De "O Diário de Dang Thuy Tram", em 2005, às dezenas de milhares de livros publicados atualmente, a Nha Nam provou que conhecimento e emoção ainda são duas correntes paralelas em cada livro.

Em meio ao ritmo acelerado da vida tecnológica, Nha Nam ainda trilha um caminho firme, criando cultura por meio dos livros. E talvez seja essa persistência que tenha ajudado Nha Nam a se tornar parte das memórias de leitura de gerações de leitores vietnamitas que amam o conhecimento, amam as palavras e apreciam a beleza da cultura da leitura.

Em seu discurso na cerimônia, o poeta Nguyen Quang Thieu, presidente da Associação de Escritores do Vietnã , emocionou-se ao afirmar que a edição limitada do livro, contendo 20 obras representativas, "é o retrato espiritual de Nha Nam".

O poeta Nguyen Quang Thieu, presidente da Associação de Escritores do Vietnã, fez um discurso na cerimônia.
O poeta Nguyen Quang Thieu, presidente da Associação de Escritores do Vietnã, fez um discurso na cerimônia.

“Os vinte livros de hoje podem ser considerados como uma cadeia genética de DNA que estabelece os pensamentos, atitudes, pontos de vista, estética, espírito e aspirações de Nha Nam em relação aos livros. Cada livro é um fragmento de memória, refletindo a jornada que Nha Nam percorreu para contribuir com o enriquecimento da vida espiritual da sociedade”, disse ele.

Como escritor e ex-funcionário da Editora da Associação de Escritores do Vietnã, o Sr. Nguyen Quang Thieu compartilhou: As centenas de livros que a Nha Nam publicou nas últimas duas décadas proporcionaram aos leitores uma base de conhecimento abrangente – desde educação , estética, filosofia, literatura e religião até outras áreas extensas da vida espiritual.

“Na era 4.0, em que a tecnologia está se desenvolvendo rapidamente e o mundo da leitura está mudando, a persistência da Nha Nam em publicar livros de qualidade e cultivar uma cultura de leitura é verdadeiramente admirável. É uma prova de coragem e de crença persistente no valor do conhecimento”, enfatizou o Sr. Thieu.

A série de livros de edição limitada que celebra o 20º aniversário da Nha Nam inclui 20 obras: "O Diário de Dang Thuy Tram" (Dang Thuy Tram), "Norwegian Wood" (Haruki Murakami, tradução de Trinh Lu), "Incentivo ao Aprendizado" (Fukuzawa Yukichi, tradução de Pham Huu Loi), "Poesia de Tran Dan" (Tran Dan), "Assim Falou Zaratustra" (Friedrich Nietzsche, tradução de Tran Xuan Kiem), "A História da Gaivota e do Gato que a Ensinou a Voar" (Luis Sepúlveda, tradução de Phuong Huyen), "O Universo" (Carl Sagan, tradução de Nguyen Viet Long), "Lolita" (Vladimir Nabokov), "Mil Anos de Roupas e Chapéus" (Tran Quang Duc), "O Pequeno Príncipe" (Antoine de Saint-Exupéry, tradução de Trac Phong), "O Alquimista" (Paulo Coelho, tradução de Le Chu Cau), "Ecos de um Tempo" (Nguyen Tuan), "Autobiografia de um Iogue" (Paramahansa Yogananda, tradução de Thien Nga), "História do Vietnã desde suas origens até meados do século XX" (Le Thanh Khoi, tradução de Nguyen Nghi, edição de Nguyen Thua Hy), "Quanto vale a juventude?" (Rosie Nguyen), "Desacelerando em um mundo apressado" (Hae Min, tradução de Nguyen Viet Tu Anh), "Civilização vietnamita" (Nguyen Van Huyen, tradução de Do Trong Quang), "Prisioneiros da geografia" (Tim Marshall, tradução de Phan Linh Lan), "Minha doce laranjeira" (José Mauro de Vasconcelos, tradução de Nguyen Bich Lan), "Um momento de meu brilho no mundo humano" (Ocean Vuong, tradução de Khanh Nguyen).

Fonte: https://baophapluat.vn/hai-thap-ky-lan-toa-tri-thuc-va-tinh-yeu-sach-cua-nha-nam.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A heroína do trabalho Thai Huong recebeu a Medalha da Amizade diretamente do presidente russo Vladimir Putin no Kremlin.
Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto