(BGDT) - Mamãe colocou a panela de peixe assado no fogão a lenha, abaixou-se para soprar o fogo e tossiu. A casa teve um fogão a gás por muito tempo, mas mamãe ainda cozinhava no fogão a lenha todos os dias. Mamãe disse que cozinhar no fogão a gás não era gostoso, o cheiro de cinzas de casca de arroz misturado ao cheiro de carvão era o que a fazia se sentir deliciosa.
O que a mãe disse pode ser verdade, mas ela também sentia pena da palha e da lenha no jardim. Mas, infelizmente, o lugar onde a mãe instalou o fogão a lenha para cozinhar era a cozinha da robusta casa de três andares, construída no estilo de uma vila francesa, de propriedade de Hai e sua esposa, que acabara de ser concluída no mês passado. Hau, a esposa de Hai, era uma nora que não ousava dizer nada na frente da mãe, mas sempre que a mãe saía para o jardim para varrer as folhas, ela criticava Hai e dizia:
- Sabendo disso, eu teria mandado os trabalhadores despejarem concreto no quintal para mantê-lo limpo, sem árvores, palha ou lenha. Quem imaginaria que toda vez que amigos viessem a uma casa, veriam um fogão a lenha bem ao lado do fogão a gás? Disseram que eu estava maluco!
Ilustração: O SÁBIO. |
O irmão Hai não ousou discutir, ele escolheu suas palavras cuidadosamente:
- Vamos, mês que vem a mamãe vai morar na casa do tio Ba!
- Ei, cada um se reveza cuidando da mamãe por um mês, ela não precisa ficar lá para sempre. Você está tentando me fazer dormir? Não quero ser conhecida como a nora da minha sogra. Seja lá o que for, não quero ver fumaça saindo da minha cozinha no mês que vem.
A Sra. Hau saiu alegremente de bicicleta, deixando para trás o Sr. Hai, que estava parado ali como um espantalho com o rosto distorcido. Para ser claro, a Sra. Hau não cozinhava há muito tempo. Como funcionária pública de alto escalão, ela tinha um carro para buscá-la de manhã e, quando o Sr. Hai chegava em casa à noite, ela já tinha uma refeição completa.
Antes de construir a casa, minha mãe disse a ela para deixar o quintal para que pudesse se movimentar livremente e cuidar das hortaliças e das galinhas. Ela era velha e morava em uma casa com paredes de bambu há muitos anos. Agora, sempre que sentia o cheiro de cal e argamassa, minha mãe sentia frio e azedume na boca. Meu segundo irmão não tinha orgulho de ninguém e queria deixá-la para agradar minha mãe. Mas, infelizmente, a Sra. Hau dizia a todos que ela era uma pessoa culta e de alta posição, mas que a casa não tinha estilo nem modernidade.
Ela disse para cortar todas as árvores para que não atrapalhassem tanto. O irmão Hai não se atreveu a discutir. A mãe ficou triste por alguns dias. Enquanto construíam a cerca, a mãe saiu para impedir os trabalhadores, dizendo-lhes que deixassem o jardim para ela ir e vir, que não cortassem as árvores que estavam lá há anos, que não construíssem todo o concreto, senão as galinhas quebrariam as garras. A mãe ficou de braços abertos, como antigamente, para impedir que os bandidos destruíssem a aldeia. O irmão Hai ficou tão assustado que saiu correndo e disse ao grupo de trabalhadores: "Ok, ok, construam a cerca, mas deixem o jardim." A irmã Hau olhou para baixo, de cima, com o rosto sombrio, mas se conteve para não dizer nada. Ela só conseguia importunar o irmão Hai todas as noites.
Mamãe ficou na casa de Ba por exatamente um dia. Na manhã seguinte, bem cedo, antes mesmo dos galos cantarem, Hau tirou Hai da cama e o levou para a varanda, olhando para o jardim e falando com firmeza.
- Deixa eu te contar, enquanto a mamãe estiver na casa do tio Ba, ela só voltará no mês que vem. Chame os operários para colocar concreto na varanda dos fundos para mim. As casas dos funcionários públicos devem ser modernas e limpas para servir de exemplo para o povo. Se a mamãe perguntar depois, diga apenas que o novo movimento de construção rural não permite que árvores cresçam descontroladamente no jardim. Mas o que está feito, está feito, a mamãe provavelmente não vai te obrigar a desenterrar o concreto e plantar bananas e bambu novamente.
O rosto de Anh Hai ainda estava sonolento, embora ele não quisesse jogar concreto por todo o quintal há muito tempo, temia que sua esposa fosse famosa na região e todos a conhecessem. Sua mãe também o havia mandado estudar direito, e ele também trabalhava para sobreviver. Mas desde que sua esposa se tornou uma alta funcionária, ninguém mais o via ir trabalhar. Todos os dias, ele ficava em casa para cozinhar e levar os dois filhos à escola. Várias vezes, nos aniversários de morte, sua mãe e seus irmãos lhe disseram para voltar ao trabalho, porque os homens não são tão perversos. Anh Hai olhou para a Sra. Hau, que virava o rosto para o quintal como se estivesse procurando algo. Ele falava franzindo a testa, como se justificasse que queria cuidar das crianças até que elas estivessem um pouco mais "fortes" antes de voltar ao trabalho.
Eles estavam no ensino médio, ainda muito jovens! Mas mesmo depois que os dois filhos se formaram e foram estudar no exterior, Hai ainda não voltou a trabalhar. Quando alguém mencionava isso, ele apenas resmungava, dizendo que estava velho agora, que ninguém mais o contrataria. Bem, ficar em casa para fazer tarefas domésticas e servir a família também é trabalho legítimo. Sempre que isso era mencionado, Hai desviava o olhar. A mãe e os irmãos insistiam para que Hai voltasse a trabalhar, porque nenhum homem jamais se deixaria rotular de parasita. Mas o coração de Hai parecia como se houvesse um pé de chumbo o arrastando para baixo, pesado e triste!
Após as palavras da Sra. Hau, o Sr. Hai cantarolou e pegou o telefone para ligar para o técnico. A Sra. Hau se sentiu mais tranquila e entrou para trocar de roupa, colocando um vestido branco puro e novo. Ela disse que estaria em viagem de negócios por mais de uma semana. Ela queria que o quintal pavimentado com pedras tivesse veios brancos como a cor do seu vestido quando ela voltasse. Ela queria que o Sr. Hai mandasse o técnico instalar um conjunto de mesas e cadeiras de pedra, com uma estátua de Vênus segurando um jarro d'água sobre a mesa ou um conjunto de luminárias de bronze de estilo europeu para acender todas as noites.
No canto do jardim, construa um lago para carpas com um jardim de pedras em estilo japonês. Este local será um local para receber convidados ou organizar festas com churrasco, champanhe... Deve ser adequado ao estilo de convidados que sejam autoridades, empresários ou, pelo menos, demonstrar a modernidade de um funcionário público moderno. Ela sente que todas essas coisas são dignas de sua posição atual. Ela não menospreza o marido e ainda apresenta a pessoa que tem todas as ideias como ela mesma, mas, para que tudo fique perfeito, seu marido se esforçou para implementá-las.
Ela ainda o creditará a todos que, graças ao seu apoio, ela tem dois filhos obedientes e estudiosos, e uma sogra sempre saudável e feliz. Que época é esta? Ela quer que todos vejam a modernidade e a flexibilidade na mudança dos papéis das mulheres hoje. Ela é a chefe desta família e tem o direito que os homens têm há muito tempo: "Atrás de uma mulher de sucesso, sempre há um homem de quem não se deve envergonhar". Sua saia branca balançou quando seus pés roliços entraram no carro. A porta bateu. A viagem de negócios de uma mulher moderna passou em alta velocidade, deixando uma longa e nítida marca de pneu preto no chão de concreto branco.
* * *
Mamãe mascava bétele, com a boca vermelha de lágrimas, olhando para os pés de banana onde uma galinha mãe conduzia calmamente seus pintinhos para cavar em busca de minhocas. Os olhos da mamãe não estavam mais tão brilhantes quanto antes e suas pernas estavam fracas. Mamãe saiu para o jardim com uma sensação de familiaridade. Mamãe sabia que, se caísse, os canteiros de vegetais e as raízes de batata a sustentariam. Não que mamãe não gostasse de limpeza e organização. Mas mamãe queria que seus filhos e netos respirassem o aroma de sua terra natal, não o cheiro insuportável de materiais artificiais. Mamãe mascava bétele e pensava, então "um pouquinho", deixou as galinhas se aproximarem de seus pés e as polvilhou com alguns grãos de milho e arroz. Mamãe sorriu e olhou para a sombra curva de bambu que cobria o sol...
O som de um carro freando bruscamente em frente à casa. Do carro, a Sra. Hau desceu, vestindo sua saia branca ao sair. Ela virou a cabeça para trás, sorrindo e acenando para alguém no carro através da janela escura. Então, deu um beijo discreto e sedutor, no verdadeiro estilo europeu. O jovem motorista se abaixou e lhe entregou a mala rosa. A mulher moderna voltou de sua viagem de negócios com a barra da saia ainda balançando ao som das músicas alegres em frente à casa.
Ela tocou a campainha, mas ninguém veio abrir a porta. Estranho, seu marido deveria estar em casa àquela hora. Seja como for, ela pegou sua própria chave para abrir a porta, seus olhos com cílios postiços curvados rapidamente se voltaram para o jardim, aguardando a mudança após as palavras que dissera ao marido antes de sair. Mas... nada se tornou mais magnífico e esplêndido do que ela imaginara. Na verdade, tudo parecia retornar à verdadeira natureza de uma casa de campo mais do que antes.
Ela caminhou rapidamente até a varanda dos fundos, quase tropeçando em alguns torrões de terra que alguém acabara de cavar para plantar batatas. Parou no meio do caminho quando viu sua mãe sentada em um canteiro de bambu, com os longos cabelos presos com cuidado, observando atentamente o bando de galinhas. Ao longe, nos bambuzais, ela parecia estar fervendo uma panela de água de sabugueiro com folhas de bambu varridas do jardim. O aroma de sabugueiro enchia o pequeno espaço no céu.
Por que você voltou para casa antes do fim do mês? Onde está o jardim "moderno" com que você sempre sonhou? Onde está seu marido? Ele não ousa fazer o que você diz? Todos deveriam se lembrar de que é você quem sustenta esta família sozinha...?
Ao ver sua irmã retornar, sua mãe sorriu gentilmente:
- Você voltou, filho? Mamãe trouxe água de saboneteira para você! Vem cá, vou lavar seu cabelo!
- Por que você voltou, mãe? Cadê meu marido?
- O Hai disse que sentiu saudades, mãe, então veio te buscar! Ele voltou ao trabalho! Ele se candidatou a uma vaga técnica na cooperativa no começo desta semana. Então ele é seu subordinado! Mas hoje em dia, não é ruim para o marido perder para a esposa!
— Quem mandou ele ir trabalhar? Eu já tenho o suficiente para cuidar desta casa, o que falta?
…
— Eu mandei você trabalhar, pai! Esta casa está aos poucos perdendo o clima familiar e perderá o gostinho de lar se tudo for cimentado, mãe!
A voz do filho mais velho da Sra. Hau veio de dentro da casa. Era ele quem ela havia enviado para estudar no exterior; ela achava que ele ficaria muito feliz se a casa fosse projetada em um estilo moderno. Mas talvez as coisas não fossem como ela havia imaginado e se esforçado tanto para organizar.
- Não só o pai, mas eu também voltarei aqui para trabalhar, mãe! Em países desenvolvidos, ninguém destrói o próprio jardim para tentar imitar os jardins de outros países. "Cultura é o que resta depois que tudo se perde", mãe. Papai é um homem, continua sendo o pilar da família diante de todas as tempestades. Se papai destruir este jardim, ele também estará destruindo a cultura e o afeto da nossa família. O telefonema que papai fez no início desta semana, depois que mamãe quis cimentar este jardim, foi para mim! Eu entendo a situação em que papai se encontra e espero que mamãe o entenda melhor.
A Irmã Hau ficou atordoada e então olhou para a filha. A saia branca pareceu parar de dançar, deslocada naquela cena. Ela sentiu como se tivesse esquecido algo há muito tempo. Um dia, ela teria que entregar seu emprego atual a outra pessoa. Naquela época, não haveria mais longas viagens de negócios. Não haveria mais carros de luxo para buscá-la. Essa seria a hora de voltar. Então, quem este jardim acolheria se não fosse mais ela?
Ouviu-se o cacarejar de uma galinha para chamar os pintinhos, depois o som da moto do meu irmão voltando do trabalho em frente ao beco. O aroma de saboneteira ainda vinha do fogão a lenha, levado pelo vento por todo o jardim. Mamãe já esperava a irmã no jarro de água. Ela nunca tinha amado tanto aquele jardim. Para o jantar daquela noite, mamãe já tinha preparado a panela de peixe assado...!
Conto de Tran Ngoc Duc
(BGDT) - A ponte do lago está lá há muitos anos, ao lado da goiabeira. Na verdade, ela já foi trocada várias vezes porque a madeira e o bambu apodreceram e agora foi substituída por uma laje de concreto resistente. O lago está com a Sra. Ngan desde a infância até agora, quando ela tem mais de 60 anos. O lago é grande, três lados ficam no jardim, o outro lado fica ao lado da estrada que leva ao campo da aldeia.
(BGDT)- Mai tinha acabado de colocar a carga de lenha no chão e ainda não havia pisado no primeiro degrau quando ouviu a voz profunda do avô:
(BGDT) - A Sra. Nhi cambaleou e quase caiu no meio do quintal quando a vizinha lhe informou que Tu, seu filho, havia sido preso pela polícia por jogo. Por sorte, naquele momento, Sang, seu neto, filho de Tu, veio correndo de algum lugar e a segurou com as duas mãos.
(BGDT) - Minh tinha acabado de sair do carro quando uma multidão de mototaxistas e taxistas a cercou, convidando-a para ir... Havia um cara que era esperto e tagarela:
Bac Giang , Jardim, fogão a lenha, fogão a gás, cozinhar, nora e sogra, status, família, refeição
Link da fonte
Comentário (0)