Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

8ª Sessão, 15ª Assembleia Nacional: Aprovação da Lei do Patrimônio Cultural (alterada)

Việt NamViệt Nam23/11/2024

A Lei do Patrimônio Cultural (alterada) foi aprovada pela Assembleia Nacional na tarde de 23 de novembro, com 413/422 delegados a favor, incluindo 9 capítulos e 95 artigos, entrando em vigor em 1º de julho de 2025.

A Assembleia Nacional aprovou o texto integral da Lei do Patrimônio Cultural (alterada). (Foto: Phuong Hoa/VNA)

Dando continuidade à 8ª Sessão, na tarde de 23 de novembro, a Assembleia Nacional aprovou a Lei do Patrimônio Cultural (alterada) com 413/422 delegados a favor.

A Lei do Patrimônio Cultural (alterada) é composta por 9 capítulos e 95 artigos, entrando em vigor em 1º de julho de 2025.

A Lei do Patrimônio Cultural regulamenta o patrimônio cultural, as atividades de gestão, a proteção e a promoção dos valores do patrimônio cultural; os direitos, as obrigações e as responsabilidades das agências, organizações, comunidades e indivíduos nas atividades de gestão, proteção e promoção dos valores do patrimônio cultural da República Socialista do Vietnã.

Em seu relato perante a Assembleia Nacional, que votou pela aprovação, o presidente da Comissão de Cultura e Educação , Nguyen Dac Vinh, afirmou que, durante a discussão, algumas opiniões concordaram em estabelecer um Fundo de Conservação do Patrimônio Cultural para mobilizar recursos para apoiar uma série de atividades de proteção e promoção do valor do patrimônio cultural. Algumas opiniões sugeriram a não consideração da criação deste Fundo.

De acordo com o Comitê Permanente da Assembleia Nacional, o patrimônio cultural é um bem valioso da comunidade étnica. Nos últimos anos, o Estado tem prestado atenção, alocado orçamento e mobilizado recursos para proteger e promover o valor do patrimônio cultural, mas os resultados ainda são limitados e não atendem aos requisitos.

Por motivos políticos , legais e práticos, o Comitê Permanente da Assembleia Nacional concordou com a proposta do Governo sobre regulamentos para estabelecer um Fundo de Conservação do Patrimônio Cultural, que foi aprovada pela maioria dos deputados da Assembleia Nacional.

A criação do Fundo é necessária, criando um mecanismo para mobilizar recursos sociais adicionais para apoiar uma série de atividades verdadeiramente necessárias e específicas na conservação do patrimônio cultural, mas o orçamento do estado não pode atendê-las, como: proteger o patrimônio cultural imaterial em risco de ser perdido ou esquecido; preservar, restaurar, renovar, proteger e promover o valor das relíquias; comprar e trazer relíquias, antiguidades, tesouros nacionais, patrimônio documental, documentos raros sobre patrimônio cultural imaterial de origem vietnamita do exterior para o país.

Os recursos financeiros do Fundo são formados com base em ajuda, patrocínio, apoio e doações de organizações e indivíduos nacionais e estrangeiros e outras fontes financeiras legais; o orçamento do estado não fornece suporte financeiro para as atividades do Fundo.

Para garantir a conformidade com as condições das províncias e cidades administradas centralmente, o Comitê Permanente da Assembleia Nacional determinou a revisão, o ajuste e a conclusão do Fundo para apoiar o financiamento apenas de uma série de atividades principais e focais; ao mesmo tempo, ajustando e complementando o regulamento de que o Presidente Provincial deverá, com base na situação real dos requisitos, capacidade de mobilização de recursos, eficiência e viabilidade, considerar e decidir se deve ou não estabelecer um Fundo para preservação do patrimônio cultural na localidade.

Após ser absorvido e revisado, o projeto de lei é composto por 9 capítulos e 95 artigos, 7 artigos a menos que o projeto apresentado na 7ª Sessão. Ele segue de perto os objetivos, pontos de vista e principais políticas aprovadas pela Assembleia Nacional, institucionaliza as políticas do Partido, supera deficiências e limitações na implementação da Lei do Patrimônio Cultural e melhora a eficácia e a eficiência da gestão, proteção e promoção dos valores do patrimônio cultural.

O presidente Nguyen Dac Vinh disse que, comparado à Lei atual, o Projeto de Lei tem novos pontos básicos, como definir especificamente o estabelecimento do patrimônio cultural de acordo com cada tipo de propriedade: todo o povo, propriedade comum e propriedade privada, de acordo com o Código Civil e outras disposições legais relevantes.

Prescrever políticas estaduais sobre atividades para proteger e promover valores do patrimônio cultural, priorizar a alocação do orçamento estadual para atividades específicas; treinar e promover recursos humanos para participar da gestão, proteção e promoção dos valores do patrimônio cultural.

Completar a lista de atos proibidos para garantir maior precisão e integralidade, servindo como base para orientar a implementação, a fiscalização e o tratamento de violações na proteção e promoção dos valores do patrimônio cultural.

Outro ponto novo é que o Projeto identificou especificamente casos de ajuste dos limites das zonas de proteção 1 e 2 de relíquias, áreas do patrimônio mundial e zonas de amortecimento de sítios do patrimônio mundial; estipulando princípios e autoridade para ajustar os limites das zonas de proteção para garantir a viabilidade quando aplicadas na prática.

Regulamentos específicos sobre reparos, reformas, construção de obras e casas individuais dentro e fora de áreas de proteção de relíquias, regulamentos sobre gestão de relíquias, antiguidades e tesouros nacionais e manuseio de relíquias e antiguidades descobertas e entregues.

O projeto também estipula políticas para proteger e promover o valor do patrimônio documental e complementa políticas para apoiar o desenvolvimento do sistema de museus, disse o Sr. Nguyen Dac Vinh.

De acordo com os regulamentos transitórios, as atividades, planos e projetos em áreas de proteção de relíquias que foram avaliados e aprovados pelas autoridades competentes antes da data de vigência desta Lei serão implementados de acordo com as disposições da Lei do Patrimônio Cultural nº 28/2001/QH10, que foi alterada e complementada por uma série de artigos sob a Lei nº 32/2009/QH12./.


Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

'Terra das Fadas' em Da Nang fascina as pessoas e está entre as 20 vilas mais bonitas do mundo
O suave outono de Hanói em cada pequena rua
Vento frio 'toca as ruas', moradores de Hanói se convidam para fazer check-in no início da temporada
Púrpura de Tam Coc – Uma pintura mágica no coração de Ninh Binh

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Campos em socalcos incrivelmente belos no vale de Luc Hon

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto