Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A vila de Ước Lễ, em Hanói, celebra o Tet duas vezes e possui um portão que lembra o portão de uma cidade.

Em Hanói, a vila de Uoc Le teve que adiar o Tet (Ano Novo Lunar) para o 15º dia do primeiro mês lunar simplesmente porque estavam "ocupados fazendo linguiça de porco". Poucas vilas ainda possuem um portão antigo e imponente como o de uma cidade.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2026

Localizada a cerca de 30 km do centro de Hanói , a vila de Uoc Le é famosa por sua tradição de fabricação de linguiça de porco, que remonta a 400-500 anos. Segundo os moradores, essa arte foi transmitida por uma concubina da dinastia Mac que, ao retornar à sua cidade natal, trouxe consigo a iguaria real: a linguiça de porco. Como as linguiças são tão saborosas, o Tet (Ano Novo Lunar) é a época mais movimentada do ano, deixando pouco tempo para comemorações. Portanto, ainda hoje, todos os anos, no 15º dia do primeiro mês lunar, os moradores de Uoc Le (e turistas de todo o mundo) se reúnem na vila para reencontrar suas famílias e celebrar um Tet atrasado.

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 1.

O portão da aldeia é construído com a mesma solidez que o portão de uma fortaleza - um esboço do arquiteto Bui Huy Vu.

Ao contrário da maioria dos portões de aldeia no Delta do Norte, o portão da aldeia de Ước Lễ tem dois níveis (6 metros de altura, 12 metros de largura). Acima do portão, ergue-se uma torre de vigia de dois andares e oito telhados, com uma placa ostentando a inscrição "Mỹ tục khả phong" (Sigam os bons costumes), concedida pelo Imperador Tự Đức em 1851. Os tijolos vermelho-escuros, sem reboco e cobertos de musgo, conferem ao portão um ar atemporal. Uma ampla e robusta ponte de tijolos, curva e que leva ao portão, faz com que a "entrada da aldeia" se assemelhe a uma fortaleza defensiva. Acima do portão estão três caracteres: "Ước Lễ Môn" (Portão Ước Lễ), e na parte interna estão as palavras "Thiểu Cao Đại" (retiradas do Livro de História da Dinastia Han , expressando o desejo de que as gerações futuras se tornem cada vez mais gloriosas e prósperas).

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 2.

A vila de Uoc Le personifica a imagem típica de uma vila do norte do Vietnã, com seu portão de entrada, figueira-de-bengala centenária, mercado rural e casa comunal – uma pintura do arquiteto Nguyen Khanh Vu.

Muitas fontes sugerem que o portão da aldeia remonta à Dinastia Mac (século XVI). No entanto, a estrutura atual apresenta um sistema de telhado característico da Dinastia Nguyen: beirais sobrepostos, muitas curvas e beirais com ângulos acentuados… Portanto, é possível que o portão tenha sido reconstruído durante a Dinastia Nguyen, no século XIX, sobre os alicerces de um portão da aldeia da Dinastia Mac.

Chợ làng ngay sau cổng, đối diện đình làng - ký họa của KTS Đinh Thế Anh

O mercado da aldeia fica logo atrás do portão, em frente à casa comunal da aldeia - um esboço do arquiteto Dinh The Anh.

Chợ làng Ước Lễ chỉ họp khoảng 2 tiếng vào buổi sáng - ký họa của họa sĩ Ngọc Nguyễn

O mercado da vila de Ước Lễ funciona apenas por cerca de 2 horas pela manhã - um esboço do artista Ngọc Nguyễn.

Chợ cổ làng Ước Lễ vẫn giữ hình dáng và không khí ngày xưa - ký họa của KTS Trần Xuân Hồng

O antigo mercado da vila de Uoc Le ainda conserva sua forma e atmosfera originais - um esboço do arquiteto Tran Xuan Hong.

Ký họa của SV Nguyễn Bùi Phương Chi - trường ĐH Kiến Trúc

Esboço feito pelo aluno Nguyen Bui Phuong Chi - Universidade de Arquitetura

Logo após o portão da aldeia, sob a sombra de uma antiga figueira-de-bengala, encontra-se uma fileira de barracas com telhados de telha. Este é o mercado da aldeia, que funciona apenas algumas horas pela manhã, ainda lembrando os mercados rurais retratados na literatura do início do século XX. Em frente ao mercado está o sítio histórico nacional da casa comunal de Uoc Le, dedicada à divindade tutelar da aldeia, o Primeiro Ministro Lu Gia – um herói na guerra contra o exército Han. Decretos reais, registros genealógicos e placas horizontais do passado ainda são preservados aqui.

Cổng được thiết kế theo kiểu "thượng gia - hạ môn" (trên nhà, dưới cổng) - ký họa của KTS Đặng Viết Lộc

O portão foi projetado no estilo "casa superior - portão inferior" - um esboço do arquiteto Dang Viet Loc.

Mặt sau cổng làng có chữ "Thiểu Cao Đại" với mong muốn con cháu sau này vinh hiển, phát đạt - ký họa của SV Đoàn Thái Khang - Trường ĐH Xây Dựng

A parte de trás do portão da aldeia traz a inscrição "Thiểu Cao Đại", expressando o desejo de que as gerações futuras sejam gloriosas e prósperas - um esboço do estudante Đoàn Thái Khang - Universidade de Construção.

Trên mặt cổng trước cổng có chữ "Ước Lễ Môn" - ký họa của KTS Bùi Hoàng Bảo

No portão da frente está a inscrição "Ước Lễ Môn" - um esboço do arquiteto Bùi Hoàng Bảo.

Hàng cau trong làng Ước Lễ - ký họa của KTS Phùng Thế Huy

Fileiras de pés de areca na vila de Uoc Le - esboço do arquiteto Phung The Huy

Cổng và tường một căn nhà cổ trong làng Ước Lễ - ký họa của Lê Duy Lực

Portão e muros de uma casa antiga na vila de Uoc Le - um esboço de Le Duy Luc.

Espalhados pela aldeia encontram-se poços antigos. O poço Dong Buong, ao lado do Pagode So, é comparado pelos aldeões a um grande pilão, com as duas estradas de cada lado assemelhando-se a pilões a socar a massa. Isto demonstra o quão profundamente enraizada está a arte de fazer salsicha vietnamita na mente da comunidade local.

Một con hẻm nhỏ trong làng cổ Ước Lễ - ký họa của KTS Hà Vũ.

Um pequeno beco na antiga vila de Ước Lễ - um esboço do arquiteto Hà Vũ.

Những ngôi nhà cổ trong làng với cánh cửa nhuốm màu thời gian - ký họa của họa sĩ Trần Bình Minh

As casas antigas da aldeia com portas manchadas pelo tempo - esboços do artista Tran Binh Minh.

Một góc chùa Sổ trong làng - ký họa của Lê Duy Lực

Um canto do Pagode So na vila - um esboço de Le Duy Luc

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 15.

O portão do Pagode Sung Phuoc na vila de Uoc Le - um esboço do artista Tran Binh Minh.


Fonte: https://thanhnien.vn/lang-uoc-le-o-ha-noi-an-tet-2-lan-co-cong-lang-nhu-cong-thanh-18526050919515067.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Felicidade na agricultura

Felicidade na agricultura

superar obstáculos

superar obstáculos

O POVO HA NHI HOJE

O POVO HA NHI HOJE