Por ocasião do 50º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas entre o Vietnã e a França, em 3 de dezembro, o Instituto Francês no Vietnã e a Editora Tre organizaram o programa “Conversa Literária Franco-Vietnamita”. Mais de 100 leitores ouviram a escritora Nuage Rose Hong Van e o Professor Associado, Dr. Pham Van Quang, compartilharem diversas histórias sobre a relação literária franco-vietnamita.
Por muito tempo, a literatura francesa tornou-se parte importante da vida literária vietnamita. Muitas obras clássicas da literatura francesa, como Os Miseráveis, Notre Dame de Paris, O Conde de Monte Cristo, Madame Bovary, Vinte Mil Léguas Submarinas, O Vermelho e o Negro, O Pequeno Príncipe ... com nomes como Victor Hugo, Flaubert, Stendhal, Jules Verne... estão profundamente enraizadas na mente de muitos leitores vietnamitas. Mais tarde, muitos nomes contemporâneos da literatura francesa também foram calorosamente recebidos no Vietnã, como Romain Gary, Marc Lévy, David Foenkinos, Guillaume Musso, Michel Bussi...
Em particular, no contexto da literatura francesa no Vietnã, é impossível não mencionar um grupo de autores de origem vietnamita, como Linda Le, Thuan e Tran Minh Huy. E a escritora Nuage Rose (Hong Van) é uma delas.
O escritor Hong Van nasceu em Hanói durante a guerra de resistência anti-americana, atualmente vive em Paris e retorna frequentemente ao Vietnã. Em 2017, a editora Tre lançou sua obra Ba a ang May troi dat xuo (republicada um ano depois). A obra autobiográfica tem o tom de um romance, narrando os anos em que deixou Hanói para evacuar com sua família. Em meio à escuridão, à fome e ao medo semeados pela guerra, surge uma faísca de amor. Antes de ser publicado no Vietnã, Ba a ang May troi dat xuo tornou-se um sucesso na França em 2013.
Em outubro de 2021, a escritora Hong Van retornou com uma nova obra de não ficção ambientada no contexto da pandemia de Covid-19: 120 Dias - Nuvens Sussurram ao Vento . Considera-se que este livro é um relato da própria luta da autora para sobreviver e se proteger da Covid-19.
Em contraste com a primeira obra escrita em francês, 120 Dias - Nuvens Sussurrando ao Vento , o escritor Hong Van compôs diretamente em vietnamita, num esforço para "preservar" as belas palavras e frases de Hanói até os anos 80, que praticamente desapareceram nos dias de hoje.
“Na verdade, quando escrevi este livro pela primeira vez, escrevi em francês. Mas depois reli e percebi que a tradução para o francês não era nada boa; ficaria confusa e não expressaria meus sentimentos. Decidi então abandoná-la e escrever diretamente em vietnamita”, compartilhou a escritora Hong Van.
Embora ocupe um lugar especial no coração dos leitores, a escritora Hong Van ainda se considera, modestamente, uma escritora. Inicialmente, ela não tinha a intenção de publicar livros. "Não sou escritora, não tenho a capacidade de escrever romances atraentes e técnicos; escrevo apenas histórias que expressam amor pela família e pelo país", declarou Hong Van.
Durante o programa, o Professor Associado Dr. Pham Van Quang afirmou que existem atualmente cerca de 180 autores vietnamitas que escreveram aproximadamente 400 obras em francês. Destas, pelo menos 50% são autobiográficas, como as duas obras do escritor Hong Van.
Segundo ele, além da literatura, essas obras são vida. As pessoas nem sempre têm coragem suficiente para contar suas próprias vidas, especialmente os cantos mais obscuros. Com obras do gênero autobiográfico, não nos limitamos à literatura, mas podemos abordá-las e lê-las sob diversas perspectivas.
“Com base em histórias pessoais como esta, os especialistas podem estudar história, seja de uma perspectiva psicanalítica ou filosófica… Do ponto de vista do leitor, ele pode não apenas ler sobre a vida do autor, mas também encontrar respostas para suas próprias perguntas por meio de obras autobiográficas. A partir dessas histórias pessoais, de uma pequena narrativa, contribuirá para a criação de grandes narrativas futuras”, disse o Professor Associado, Dr. Pham Van Quang.
HO FILHO
Fonte






Comentário (0)