Por ocasião do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Vietnã e a França, em 3 de dezembro, o Instituto Francês no Vietnã e a Editora Tre organizaram o programa "Palestra Literária Franco-Vietnamita". Mais de 100 leitores ouviram a escritora Nuage Rose Hong Van e o Professor Associado, Dr. Pham Van Quang, compartilharem diversas histórias sobre a relação literária franco-vietnamita.
Há muito tempo, a literatura francesa se tornou uma parte importante da vida literária vietnamita. Muitas obras clássicas da literatura francesa, como "Os Miseráveis", "Notre-Dame de Paris", "O Conde de Monte Cristo", "Madame Bovary", "Vinte Mil Léguas Submarinas", "O Vermelho e o Negro", "O Pequeno Príncipe" ... com nomes como Victor Hugo, Flaubert, Stendhal, Júlio Verne..., ficaram profundamente arraigadas na mente de muitos leitores vietnamitas. Mais tarde, muitos nomes contemporâneos da literatura francesa também foram calorosamente acolhidos no Vietnã, como Romain Gary, Marc Levy, David Foenkinos, Guillaume Musso, Michel Bussi...
Em particular, no fluxo da literatura francesa no Vietnã, é impossível não mencionar um grupo de autores de origem vietnamita como Linda Le, Thuan, Tran Minh Huy. E o escritor Nuage Rose (Hong Van) é um deles.
O escritor Hong Van nasceu em Hanói durante a guerra de resistência antiamericana, atualmente vive em Paris e retorna com frequência ao Vietnã. Em 2017, a editora Tre lançou a obra "Ba ang May troi dat xuo" (republicada um ano depois). A obra autobiográfica tem a cor de um romance que narra os anos em que ele deixou Hanói para se refugiar com a família. Em meio à tristeza, à fome e ao medo semeados pela guerra, há um brilho de amor. Antes de ser publicado no Vietnã, "Ba ang May troi dat xuo" tornou-se uma obra favorita na França em 2013.
Em outubro de 2021, o escritor Hong Van retornou com uma nova obra de não ficção ambientada no contexto da pandemia de Covid-19: 120 Dias - Nuvens Sussurram ao Vento . Este é considerado um registro da própria batalha do autor para sobreviver e se proteger da Covid-19.
Em contraste com a primeira obra escrita em francês, 120 Dias - Nuvens Sussurrando com o Vento , o escritor Hong Van compôs diretamente em vietnamita, em um esforço para "preservar" as belas palavras e frases de Hanói até os anos 80, que mais ou menos desapareceram hoje.
“Na verdade, quando escrevi este livro pela primeira vez, escrevi em francês. Mas depois o reli e percebi que a tradução francesa não era nada boa; seria confusa e não expressaria meus sentimentos. Decidi abandoná-la e escrever diretamente em vietnamita”, compartilhou o escritor Hong Van.
Embora tenha uma certa posição no coração dos leitores, a escritora Hong Van ainda modestamente não se considera uma escritora. Inicialmente, ela não pretendia escrever livros para publicar. "Não sou escritora, não tenho a capacidade de escrever romances técnicos e atraentes, apenas escrevo histórias que expressam amor pela família e pelo país", declarou a escritora Hong Van.
No programa, o Professor Associado Dr. Pham Van Quang afirmou que atualmente existem cerca de 180 autores vietnamitas escrevendo cerca de 400 obras em francês. Destes, pelo menos 50% são autobiográficos, como as duas obras do escritor Hong Van.
Segundo ele, além da literatura, essas obras são vida. As pessoas nem sempre têm coragem de contar suas próprias vidas, especialmente os recantos mais recônditos. Com obras do gênero autobiográfico, não nos limitamos à literatura, mas podemos abordá-las e lê-las sob diversos aspectos.
“Com base em histórias pessoais como esta, especialistas podem estudar história, de uma perspectiva psicanalítica ou filosófica... Da perspectiva do leitor, eles podem não apenas ler a vida do autor, mas também suas próprias questões por meio de obras autobiográficas. A partir dessas histórias pessoais, de uma pequena narrativa, ela contribuirá para a criação de grandes narrativas posteriores”, disse o Professor Associado, Dr. Pham Van Quang.
HO FILHO
[anúncio_2]
Fonte
Comentário (0)