Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A relação "predestinada pelos céus" entre o Vietnã e o Japão continuará em uma nova trajetória de desenvolvimento, tornando-se mais forte, mais conectada e mais eficaz.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/02/2024

O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, fez a declaração na cerimônia em comemoração ao 64º aniversário do Imperador Naruhito (23 de fevereiro de 1960 - 23 de fevereiro de 2024), organizada pela Embaixada do Japão no Vietnã.
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

O vice- primeiro-ministro Tran Luu Quang e o ministro das Relações Exteriores Bui Thanh Son participaram da cerimônia em comemoração ao 64º aniversário do Imperador Naruhito (23 de fevereiro de 1960 - 23 de fevereiro de 2024), organizada pela Embaixada do Japão no Vietnã. (Foto: Tuan Anh)

Na noite de 23 de fevereiro, em Hanói, o Vice-Primeiro-Ministro Tran Luu Quang e o Ministro das Relações Exteriores Bui Thanh Son participaram da cerimônia em comemoração ao 64º aniversário do Imperador Naruhito (23 de fevereiro de 1960 - 23 de fevereiro de 2024), organizada pela Embaixada do Japão no Vietnã. Na ocasião, o Presidente Vo Van Thuong enviou uma mensagem de felicitações ao Imperador Naruhito, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh enviou uma mensagem de felicitações ao Primeiro-Ministro Kishida Fumio, e o Presidente da Assembleia Nacional Vuong Dinh Hue enviou uma mensagem de felicitações ao Presidente da Câmara dos Representantes Nukaga Fukishiro e ao Presidente do Senado Otsuji Hidehisa. A Sra. Truong Thi Mai, membro do Politburo, Secretária Permanente do Secretariado, Chefe do Comitê Central de Organização e Presidente do Grupo Parlamentar de Amizade Vietnã-Japão, também enviou uma mensagem de felicitações à cerimônia. Na mensagem, o Secretário Permanente do Secretariado parabenizou o povo japonês pelas importantes conquistas alcançadas nos últimos anos, que fizeram do Japão um dos principais países desenvolvidos do mundo. Expressando sua satisfação com o forte, profundo e abrangente desenvolvimento da amizade e cooperação entre o Vietnã e o Japão nos últimos tempos, o Secretário Permanente do Secretariado enfatizou que, em 2023, por ocasião do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas, os dois países organizaram diversas atividades significativas, especialmente a elevação das relações a uma Parceria Estratégica Abrangente para a paz e a prosperidade na Ásia e no mundo. A Membro Permanente do Secretariado, Truong Thi Mai, acredita que, com os esforços e a determinação de ambos os lados, juntamente com a atenção e o apoio do Imperador e da Família Imperial do Japão, e o amplo apoio dos povos dos dois países, a Parceria Estratégica Abrangente entre o Vietnã e o Japão alcançará novas conquistas, tornando-se cada vez mais substancial e eficaz, atendendo aos interesses e ao desenvolvimento de cada país com o objetivo comum de paz, estabilidade e prosperidade na região e no mundo. Na cerimônia, em nome do Governo e do povo do Vietnã, o Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, enviou ao Embaixador do Japão e sua esposa, e por meio do Embaixador, ao Imperador, à Imperatriz, à Família Real, ao Governo e ao povo do Japão, suas mais calorosas felicitações. O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, avaliou que o Vietnã e o Japão acabaram de vivenciar um ano emocionante em 2023, o ano do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre os dois países, com a troca de cerca de 150 delegações de altos funcionários e líderes de ministérios, departamentos e localidades em todos os níveis dos dois países e mais de 500 atividades comemorativas significativas em grande escala em ambos os países. 2023 também é um ano crucial, abrindo um novo capítulo na amizade e cooperação entre o Vietnã e o Japão, com o acordo entre os altos funcionários dos dois países para elevar a relação bilateral a uma "Parceria Estratégica Abrangente para a Paz e a Prosperidade na Ásia e no Mundo". "Pode-se dizer que a relação entre o Vietnã e o Japão é um exemplo típico de sucesso na cooperação bilateral do Vietnã com seus parceiros", afirmou o Ministro Bui Thanh Son.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, enfatizou que a amizade e a cooperação entre o Vietnã e o Japão têm caminhado "de mãos dadas", entrando em um novo capítulo da relação bilateral com potencial de desenvolvimento "ilimitado". (Foto: Tuan Anh)

O Japão mantém sua posição como um dos principais parceiros do Vietnã, sendo o maior parceiro em ajuda oficial ao desenvolvimento (ODA), o segundo maior em cooperação trabalhista, o terceiro maior em investimentos e turismo e o quarto maior em comércio. A cooperação entre os dois países nas áreas de educação, treinamento, cultura, intercâmbio interpessoal, etc., é promovida de forma intensa e ativa. A cooperação local é um ponto forte nas relações bilaterais, com mais de 100 localidades com acordos de cooperação. A comunidade de cerca de 520.000 vietnamitas no Japão é a segunda maior comunidade estrangeira no país, juntamente com mais de 2.500 empresas japonesas no Vietnã, contribuindo ativamente para o desenvolvimento de relações substanciais e abrangentes entre os dois países. Segundo o Ministro Bui Thanh Son, em fóruns internacionais e regionais como as Nações Unidas, mecanismos de cooperação regional como a APEC, a ASEM, bem como o mecanismo de cooperação da ASEAN, o Vietnã e o Japão cooperam estreitamente e coordenam ativamente ações em questões internacionais e regionais de interesse mútuo. Com o alicerce da confiança política , das semelhanças culturais e dos laços históricos construídos e nutridos ao longo de mais de 1.300 anos desde o século VIII, e com mais de meio século de cooperação e desenvolvimento, a amizade e a cooperação entre o Vietnã e o Japão têm caminhado "de mãos dadas", entrando em um novo capítulo das relações bilaterais com potencial de desenvolvimento "ilimitado", afirmou o Ministro Bui Thanh Son. Com base na nova estrutura de cooperação e no espírito de garantir a igualdade de interesses para ambos os lados, o Ministro Bui Thanh Son afirmou que os líderes e os povos dos dois países estão determinados a desenvolver de forma mais sólida e substancial a relação bilateral em áreas tradicionais como economia, política, cultura, educação e formação, trabalho, intercâmbio entre os povos, cooperação local, etc. Ao mesmo tempo, as duas partes expandirão para novas áreas importantes, em consonância com as tendências atuais, como redução de emissões, semicondutores, energia limpa, transformação digital, transformação verde, etc., fortalecendo ainda mais a cooperação em questões regionais e internacionais, em fóruns, organizações internacionais e mecanismos de cooperação dos quais os dois países sejam membros. O desenvolvimento contínuo e robusto das relações entre o Vietnã e o Japão está se tornando um ponto positivo nas relações internacionais, especialmente no contexto mundial e regional que enfrenta muitas mudanças rápidas, complexas e fundamentais.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Delegados presentes na cerimônia. (Foto: Tuan Anh)

O Ministro Bui Thanh Son acredita que a relação "predestinada pelos céus" entre os dois países e povos, Vietnã e Japão, continuará a superar todos os desafios, aproveitar as oportunidades e avançar para uma nova etapa de desenvolvimento, tornando-se mais forte, mais conectada e mais eficaz, atendendo às aspirações e interesses dos dois povos e contribuindo para a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região e no mundo. O Embaixador do Japão no Vietnã, Yamada Takio, afirmou que o desenvolvimento estreito da relação Vietnã-Japão hoje não se deve apenas a benefícios econômicos e políticos, mas também se baseia na "compreensão e empatia" entre os dois países, formadas por intercâmbios culturais e históricos desde os tempos antigos. O Embaixador expressou sua convicção de que o fortalecimento dos laços entre os dois povos é um alicerce sólido para promover um desenvolvimento inovador da relação entre os dois países no futuro. No campo econômico, o Embaixador disse que, no contexto da transformação das cadeias de suprimentos globais e das inovações científicas, como a transformação digital e a transformação verde, a parceria Vietnã-Japão se tornará cada vez mais importante.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

O embaixador japonês no Vietnã, Yamada Takio, discursa na cerimônia. (Foto: Tuan Anh)

Segundo o Embaixador, os resultados da pesquisa mais recente da JETRO mostram que o Vietnã é o segundo destino de investimento mais atraente para empresas japonesas no mundo , depois dos Estados Unidos. Além disso, quase 60% do total de empresas japonesas pretendem expandir seus investimentos no Vietnã. Em dezembro passado, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh e o Primeiro-Ministro japonês Kishida Fumio concordaram que o fortalecimento da cooperação entre os dois países no setor econômico é uma força motriz indispensável para aprofundar ainda mais a parceria estratégica abrangente Vietnã-Japão. Em relação à Ajuda Oficial ao Desenvolvimento (AOD), os dois Primeiros-Ministros afirmaram que fortalecerão ainda mais a cooperação bilateral para revitalizar a AOD japonesa e promover projetos de desenvolvimento de infraestrutura de grande escala e alta qualidade no Vietnã. Quanto à cooperação trabalhista, o Embaixador disse que o Vietnã representa cerca de um quarto do número total de trabalhadores estrangeiros no Japão, desempenhando um papel muito importante no desenvolvimento das economias dos dois países. * Nesta ocasião, em nome do Governo Japonês, o Embaixador Yamada Takio condecorou o Sr. Doan Xuan Hung, ex-Embaixador do Vietnã no Japão, com a Ordem do Sol Nascente, com estrelas de ouro e prata, por suas importantes contribuições para o fortalecimento das relações bilaterais no período de 2011 a 2015, em que os dois países elevaram seu relacionamento ao nível de "Parceria Estratégica Abrangente para a Paz e a Prosperidade na Ásia" em 2014.
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Em nome do Governo Japonês, o Embaixador Yamada Takio entregou a Ordem do Sol Nascente, com estrelas de ouro e prata, ao Sr. Doan Xuan Hung, ex-Embaixador do Vietnã no Japão. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

(Foto: Tuan Anh)

Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Delegados presentes na cerimônia. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

O vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang e delegados presentes na cerimônia. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, e embaixadores na cerimônia. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, o ex-embaixador do Vietnã no Japão, Nguyen Phu Binh, e sua esposa (à esquerda), e o editor-chefe do jornal "World and Vietnam", Nguyen Truong Son. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

O embaixador japonês no Vietnã, Yamada Takio, e seus delegados. (Foto: Tuan Anh)

Baoquocte.vn

Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto