Seus poemas nos remetem aos silêncios das memórias que ainda ressoam em algum lugar, assombram algum lugar e perduram para sempre em algum lugar, seja em Thien Cam, em Sa Pa, no Rio Gam ou no Lago Luc Thuy, tenham ocorrido no início do século XX ou recentemente. O espaço ("aqui") e o tempo ("agora") parecem não mudar muito e são frequentemente constantes em seus poemas.

Raramente há alguém que, apenas olhando para “A Temporada de Retiro das Águas”, possa ser tão belo quanto ele, tão claro quanto ele: “O rio de mudas de arroz ainda corre no velho caminho/ duas listras amarelas serpenteando ao longo do coração verde/ a garota que visita os campos segura uma vara no meio/ parece estar deslizando em um pano de seda azul” . Raramente há alguém que, apenas olhando para a quietude da vida, possa ser tão belo quanto ele, tão poético quanto ele: “Que fumaça está se espalhando no telhado de palha/ o riso de alguém está se espalhando levemente no jardim de chá/ sombras de pessoas se estendendo ao longo do penhasco/ apesar de mil anos de chuva e sol” (“Silêncio”). Esse é o seu “ver”. Seu “sentimento” é muito mais profundo através de “Nostalgia”: “A doçura do leite do arroz florido/ da terra quente sobe.../ no caminho de volta, ainda persistente.../ Intoxicado pelo som das árvores e da grama se movendo...” . O amor nele é uma paixão, um arrependimento sem fim. Uma passagem na vida também o faz atormentar a si mesmo: "Eu ainda me pergunto/ por que fui para uma terra estrangeira/ mas não prometi voltar/ agora ela se tornou tão distante/ Se ao menos você ainda fosse o mesmo de antes/ eu ainda seria o mesmo de antes" ("Homeland"). Um encontro, um encontro, uma confidência com a pessoa que ama também o faz lembrar para sempre: "Eu me lembro das fileiras de árvores de Bach Thao/ projetando suas sombras douradas no lago calmo/ conversamos sobre tantas coisas/ quando voltamos, o céu havia se transformado em noite" (" Hanoi and You"). Uma despedida também o deixa triste: "Você parte como o perfume do vento/ à deriva com o outono/ deixando para trás docas à espera/ na fumaça enevoada" ("Beauty in the war zone")...
O sentido do tempo e o sentido das estações na poesia de Le Manh Binh também são estranhos. Nele, a primavera é a "estação da inquietação" com "tímidas hesitações", o verão é a estação que nos chama com "paixão ardente", "o outono é a estação seca / sentindo a agitação distante" , o inverno é "a estação de ouvir as folhas caindo / nostálgico como um eco" e então "flutuando junto com as estações do amor". Para ele, o tempo é um momento de humor, do doce, amargo e azedo que todos devem experimentar na vida, todos devem abrir seus corações: "As pessoas contam o tempo caindo gota a gota / o som do relógio é esparso e silencioso / o que ainda não parou de ser frio / o que ainda se agita silenciosamente" ("As Ondas Silenciosas").
Em “Life Cycle”, “A day like a lifetime” é um verso profundo, difícil de escrever. A frase “A day like a lifetime” é curta, condensada e cheia de significado. Apenas cinco palavras, mas com profundidade filosófica e emocional. O verso evoca a sensação de que um dia é uma vida, o que significa que cada dia que passa é uma “versão abreviada” de uma vida inteira. Um dia passa, e uma vida também passa. Na perspectiva budista ou zen, o verso também pode ser entendido como um lembrete: “Viver um dia inteiro é viver uma vida inteira”. Como a vida humana é impermanente, cada momento pode ser o último. Viver um dia inteiro significa viver consciente e atentamente, sem ceder ao desperdício, à raiva ou à ignorância. Dependendo do contexto, o verso também pode soar como um suspiro. Para pessoas experientes, um dia pode durar tanto quanto uma vida inteira.
A poesia de Le Manh Binh é rica em emoção, possuindo uma beleza natural e transparente. Ele não se baseia em sua profissão, não abusa de técnicas e não é exigente na escolha de palavras e na construção de frases. Ao escrever, concentra-se apenas em si mesmo, em sua vida. Ele considera a experiência pessoal e a sinceridade como a força de sua poesia e escreve com muita paixão. Vale ressaltar que, até o momento, Le Manh Binh publicou três coletâneas de poesia, incluindo "Destino Humano", "Nuvens Voadoras" e "Círculo da Vida", todas publicadas pela Editora da Associação de Escritores, e este ano completou 86 anos.
Fonte: https://hanoimoi.vn/mot-ngay-nhu-mot-doi-709750.html






Comentário (0)