Enquanto os adultos precisam de muito tempo para "quebrar o molde", as crianças só precisam ser elas mesmas, despreocupadas, inocentes, com imaginação ilimitada, criando histórias que só as crianças conseguem imaginar.

O conto de fadas é escrito de uma forma original e atraente. Foto: Crabit Kidbooks
"Os Contos da Rua Broca" é um livro assim, livre e descontraído. Publicado em 1967 e tornando-se um fenômeno literário em toda a França, o livro foi muito apreciado por leitores e críticos por seu enredo inesperado, humor e narrativa peculiar – uma raridade no gênero da literatura infantil.
"Contos de Fadas da Rua Broca" se destaca de outras obras do gênero graças ao seu humor tipicamente francês. O cenário da Rua Broca é muito simples, com personagens que nos fazem sentir como... nossos vizinhos.
O humor singular do livro, que não segue o formato dos contos de fadas, deve-se à "contribuição" das crianças. Mais especificamente, o enredo foi escrito em parceria pelo autor Pierre Gripari e seus "colaboradores mirins". A história é narrada por crianças, por isso o livro contém detalhes que vão além da imaginação dos adultos. Ainda que ambientado na França, baseado em eventos históricos europeus, com este livro, os leitores terão dificuldade em adivinhar o final, que nem sempre é "e viveram felizes para sempre", como costuma acontecer nos contos de fadas.

O livro é ricamente ilustrado e possui uma tipografia única. Foto: Crabit Kidbooks
Apesar do seu estilo pouco convencional, "As Histórias da Rua Broca" continua a ser uma obra literária exemplar para crianças, pois satisfaz três fatores: é atraente, fácil de entender e educativa . As lições do livro são muito específicas da sociedade moderna, abordando temas como família, trabalho, coragem, bondade, amizade, amor, entre outros. Graças a isso, as histórias estimulam as crianças a pensar, a conectar as lições com a vida real e a desenvolver a sua imaginação ao observar os acontecimentos do dia a dia.
"Contos de Fadas da Rua Broca" foi traduzido para o vietnamita por Nguyen Kan, doutora em linguística, que viveu na França por muitos anos e compreende a cultura francesa. A obra também conta com ilustrações vibrantes da artista Nhu Quynh e uma disposição diferenciada das palavras para expressar conversas divertidas. O livro foi publicado pela editora infantil Crabit Kidbooks.
Fonte: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html






Comentário (0)