![]() |
| A delegada Ma Thi Thuy participou da discussão. |
Ao discursar na discussão sobre o projeto de Lei do Comércio Eletrônico (alterado), a delegada Ma Thi Thuy, membro do Comitê Provincial do Partido e vice-chefe da Delegação Provincial de Deputados da Assembleia Nacional, concordou basicamente com a necessidade de promulgar a lei para criar um arcabouço legal sincronizado para o desenvolvimento da economia digital.
O vice-chefe da Delegação Provincial dos Deputados da Assembleia Nacional sugeriu que os conceitos de “grandes plataformas digitais” e “limites de transação” sejam definidos com mais clareza, pois muitas disposições na minuta se referem a responsabilidades específicas para essas plataformas, mas não são regulamentadas de forma específica, o que pode facilmente levar a dificuldades de aplicação. Ao mesmo tempo, sugere-se que o Governo seja incumbido de elaborar regulamentações detalhadas, mas que a lei inclua critérios básicos como: número de usuários, receita no Vietnã, volume de transações ou participação de mercado.
Com relação às responsabilidades do proprietário da plataforma de comércio eletrônico (Artigo 13): O Vice-Chefe da Delegação Provincial dos Deputados da Assembleia Nacional afirmou ser necessário pesquisar e regulamentar a responsabilidade do proprietário da plataforma de comércio eletrônico em: verificar, armazenar e divulgar as informações de cadastro dos vendedores que operam na plataforma; fornecer ferramentas para que os consumidores possam expressar suas opiniões e apresentar reclamações, sendo responsável por receber e tratar tais manifestações; implementar um mecanismo para notificar e remover bens, serviços e conteúdo que violem a lei, quando detectados ou quando solicitados por um órgão estatal competente; garantir a segurança das informações e dados pessoais dos usuários; armazenar informações de transações de acordo com as normas... Ao mesmo tempo, cabe ao Governo especificar detalhadamente a verificação dos vendedores, o mecanismo para remoção de informações irregulares e o período de armazenamento dos dados de transações.
Os delegados também sugeriram a reformulação de alguns artigos e cláusulas para garantir lógica, facilidade de compreensão e alta aplicabilidade. Ao mesmo tempo, é necessário esclarecer o escopo da regulamentação, especialmente no comércio internacional.
![]() |
| A delegada Trang A Duong discursou na discussão. |
Ao comentar sobre o projeto de Lei do Comércio Eletrônico (alterado), a delegada Trang A Duong (membro efetivo do Conselho Étnico da Assembleia Nacional) afirmou que a promulgação da Lei é extremamente necessária, em conformidade com a Resolução nº 66 da Assembleia Nacional, para aperfeiçoar o arcabouço legal, garantir o equilíbrio na gestão estatal e criar condições favoráveis às atividades de comércio eletrônico. A delegada sugeriu a revisão e o ajuste das normas sobre procedimentos administrativos, em consonância com o espírito da reforma, evitando barreiras desnecessárias para as empresas.
Com relação ao Artigo 38, sobre o desenvolvimento de recursos humanos para o comércio eletrônico, propõe-se a alteração da Cláusula 3 para ampliar o escopo do apoio: O Estado prioriza a alocação de recursos e orçamento para treinamento em comércio eletrônico em áreas de minorias étnicas, áreas montanhosas, áreas de fronteira, ilhas e áreas com condições socioeconômicas difíceis, além de desenvolver uma plataforma nacional de aprendizagem digital que ofereça cursos online abertos sobre comércio eletrônico. As empresas que investirem em treinamento de recursos humanos terão direito a incentivos fiscais, conforme a legislação vigente.
No que diz respeito às políticas preferenciais e ao apoio ao desenvolvimento do comércio eletrônico, os delegados propuseram a utilização de terminologia consistente com a Resolução 88, definindo claramente os sujeitos como minorias étnicas, residentes em áreas de fronteira, ilhas e áreas particularmente difíceis, a fim de garantir políticas corretas e precisas.
Com relação ao desenvolvimento do mercado de comércio eletrônico, os delegados recomendaram a continuidade da revisão das regulamentações sobre as formas de compromisso das entidades comerciais, evitando a criação de barreiras para pequenas e médias empresas, especialmente startups; incentivando a inovação, desenvolvendo modelos de negócios flexíveis e garantindo a concorrência leal entre empresas nacionais e estrangeiras.
![]() |
| O delegado Hoang Ngoc Dinh discursou na discussão. |
Ainda na sessão de discussão em grupo, o delegado Hoang Ngoc Dinh (membro do Comitê Executivo Provincial do Partido, vice-comandante do Comando Militar Provincial e comandante do Comando Provincial da Guarda de Fronteiras) concordou veementemente com a alteração e complementação de diversos artigos da Lei de Estatística, a fim de institucionalizar as políticas do Partido e do Estado, especialmente no contexto da necessidade de racionalizar o aparato estatal, organizar governos locais de dois níveis e fortalecer a aplicação da ciência e da tecnologia, bem como a transformação digital.
Com relação ao regime de relatórios estatísticos, os delegados propuseram que o Ministério das Finanças promulgue em breve um regime de relatórios estatísticos nos níveis provincial e municipal, aplicado uniformemente em todo o país; sem duplicação e sem aumentar a carga de trabalho do nível municipal, uma vez que esse conteúdo é implementado pela agência estatística local para garantir a uniformidade na expertise e nas operações estatísticas.
Com relação ao banco de dados estatístico nacional: O Projeto de Lei adicionou o artigo 51b (Artigo 51b. Banco de dados estatístico nacional), o que representa um passo importante na formação de uma plataforma de dados estatísticos centralizada, unificada e sincronizada. Trata-se de uma ferramenta que auxilia na conexão, compartilhamento e utilização eficazes de dados, servindo à transformação digital nacional e à formulação de políticas. Os delegados enfatizaram que a adição de um banco de dados estatístico nacional contribuirá para superar a situação de dados dispersos e fragmentados, aumentando a capacidade de integrar e compartilhar informações, ao mesmo tempo que garante transparência, objetividade e a capacidade de conectar, compartilhar e integrar dados para servir à transformação digital nacional.
PV
Fonte: https://baotuyenquang.com.vn/thoi-su-chinh-tri/tin-tuc/202511/can-quy-dinh-ro-trach-nhiem-phap-ly-cua-chu-so-huu-nen-tang-thuong-mai-dien-tu-f344b08/









Comentário (0)