Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O vice-primeiro-ministro e ministro Bui Thanh Son enviou uma mensagem por ocasião do 78º aniversário do Dia dos Inválidos e Mártires de Guerra.

Por ocasião do 78º aniversário do Dia dos Inválidos e Mártires de Guerra (27 de julho de 1947 - 27 de julho de 2025), o vice-primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, enviou uma mensagem de profunda gratidão aos funcionários, servidores públicos e trabalhadores do setor diplomático cujos parentes são inválidos e mártires de guerra.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/07/2025

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thông điệp nhân kỷ niệm 78 năm Ngày Thương binh - Liệt sĩ
O vice- primeiro-ministro e ministro Bui Thanh Son enviou uma mensagem de profunda gratidão a autoridades, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores cujos parentes são inválidos e mártires de guerra, por ocasião do 78º aniversário do Dia dos Inválidos e Mártires de Guerra. (Foto: Quang Hoa)

Em nome do Comitê do Partido, dos líderes do Ministério e de todos os funcionários e empregados do setor de Relações Exteriores , o vice-primeiro-ministro e ministro Bui Thanh Son expressou sua sincera gratidão e os melhores votos a vocês e suas famílias.

Em sua mensagem, o Vice-Primeiro-Ministro enfatizou: “O dia 27 de julho de cada ano é uma ocasião para todo o Partido, povo e exército expressarem nossa gratidão sem limites às gerações de pais e irmãos que dedicaram sua juventude, lutaram bravamente e se sacrificaram pela gloriosa causa revolucionária do Partido e pela independência e liberdade da Pátria. Os nobres sacrifícios de heróis, mártires, soldados feridos e doentes, e famílias com serviços meritórios à revolução, criaram uma base sólida para que nosso país hoje entre firmemente em uma nova era, com uma posição e prestígio cada vez mais elevados na arena internacional.”

O vice-primeiro-ministro afirmou que, com o espírito de "Ao beber água, lembre-se de sua fonte" e "Retribuir gratidão", o Ministério das Relações Exteriores sempre respeita e lembra as grandes contribuições das gerações anteriores; determinando que cuidar da vida material e espiritual das famílias políticas é responsabilidade e sentimento de todo o setor.

Em direção ao 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 - 2 de setembro de 2025) e ao 80º aniversário do estabelecimento do Serviço Diplomático Vietnamita (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025), o vice-primeiro-ministro expressou sua crença de que quadros, funcionários públicos e trabalhadores cujos parentes são inválidos de guerra e mártires - com gloriosas tradições familiares e qualidades pessoais - continuarão a promover o espírito revolucionário, as boas qualidades, se esforçarão para concluir com excelência todas as tarefas atribuídas e contribuirão com sua inteligência e entusiasmo para o desenvolvimento do Serviço Diplomático no novo período.

No final da mensagem, o vice-primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, enviou seus votos de boa saúde, felicidade e sucesso a todos os camaradas e suas famílias.

Fonte: https://baoquocte.vn/pho-thu-tuong-bo-truong-bui-thanh-son-gui-thong-diep-nhan-ky-niem-78-nam-ngay-thuong-binh-liet-si-322334.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo
Veja a cidade costeira do Vietnã se tornar um dos principais destinos do mundo em 2026
Admire 'Ha Long Bay em terra' acaba de entrar no topo dos destinos favoritos do mundo
Flores de lótus 'tingindo' Ninh Binh de rosa vista de cima

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Prédios altos na Cidade de Ho Chi Minh estão envoltos em neblina.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto