Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O vice-chefe da Delegação de Deputados da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri, Hoang Duc Thang, emitiu seu parecer sobre o Projeto de emenda e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia e o Projeto de Lei do Patrimônio Cultural (emendado).

Việt NamViệt Nam18/06/2024


Dando continuidade à pauta da 7ª sessão, na tarde de hoje, 18 de junho, a Assembleia Nacional debateu em grupos o Projeto de emenda e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia e o Projeto de emenda da Lei do Patrimônio Cultural (emendada). O Vice-Chefe da Delegação da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri, Hoang Duc Thang, participou da discussão desses dois projetos de lei.

Para o Projeto de alteração e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia:

Na Cláusula 1, Artigo 1: O delegado propôs adicionar à Cláusula 1, Artigo 1 a expressão “Gestão estatal” após a expressão “Política estatal”. Segundo o delegado, a adição dessa expressão esclarecerá o papel abrangente do Estado na gestão de todas as atividades relacionadas a produtos farmacêuticos, não se limitando apenas à gestão de “medicamentos em instalações de exame e tratamento médico”, “gestão da qualidade de medicamentos” e “gestão de preços de medicamentos”. Isso garantirá um sistema de gestão rigoroso e unificado, aumentando a eficácia da gestão estatal no setor farmacêutico.

Com relação às alterações e complementos a algumas disposições do Artigo 79 sobre publicidade de medicamentos: O Delegado Hoang Duc Thang enfatizou a necessidade de estudar, alterar e complementar ainda mais as disposições do Artigo 79 sobre publicidade de medicamentos. Em particular, é necessário focar na definição de quem é o anunciante: empresas farmacêuticas, farmácias ou anunciantes. O delegado sugeriu que as empresas farmacêuticas devem comprovar a qualidade e a eficácia dos medicamentos antes de anunciá-los, a fim de garantir a transparência e a precisão das informações para os consumidores.

O vice-chefe da Delegação de Deputados da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri, Hoang Duc Thang, emitiu seu parecer sobre o Projeto de emenda e complementação de diversos artigos da Lei de Farmácia e o Projeto de Lei do Patrimônio Cultural (emendado).

O vice-chefe da delegação da Assembleia Nacional da província de Quang Tri, Hoang Duc Thang, participou da discussão desses dois projetos de lei - Foto: CN

O delegado afirmou: atualmente, a publicidade de medicamentos em muitos canais de mídia ocorre de forma amadora, com muitas informações difíceis de verificar sobre a qualidade e a eficácia dos medicamentos. Isso causa confusão entre os consumidores e pode levar a consequências negativas para a saúde. As emendas e os complementos precisam estipular claramente os assuntos que podem ser anunciados, exigindo que as empresas farmacêuticas comprovem a qualidade e a eficácia dos medicamentos antes de anunciá-los, a fim de garantir a transparência e a precisão das informações para os consumidores.

Com relação aos Artigos 110 e 113 do Projeto de Lei, o delegado Hoang Duc Thang propôs definir claramente as responsabilidades dos órgãos na gestão de preços de medicamentos, incluindo: Ministério da Saúde, Ministério das Finanças e Previdência Social do Vietnã. Medicamentos são bens especiais que os consumidores não podem produzir por conta própria, portanto, a gestão de preços de medicamentos deve ser transparente e evitar interesses de grupo para prevenir a manipulação de preços, especialmente para medicamentos especiais e escassos. O delegado enfatizou que essa regulamentação ajudará a garantir os direitos do consumidor e a transparência no processo de precificação de medicamentos, desde as matérias-primas até os produtos finais, além de articular os Ministérios e órgãos: Saúde, Finanças e Previdência Social.

Para o Projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural (alterado):

Com relação ao Artigo 1. Âmbito de aplicação da lei, o delegado Hoang Duc Thang propôs a alteração do inciso 1 do Artigo 1 do Projeto de Lei sobre Patrimônio Cultural para garantir maior clareza e abrangência. Especificamente, o delegado propôs a seguinte redação: “O patrimônio cultural estipulado nesta lei inclui o patrimônio cultural imaterial, o patrimônio cultural material e o patrimônio documental, que são valores materiais, valores espirituais, valores naturais e bens transmitidos de geração em geração na República Socialista do Vietnã.” Segundo o delegado, esses três tipos de patrimônio já foram explicados detalhadamente nos incisos 1, 2 e 5 do Artigo 3 do projeto, sendo necessário alterá-los e complementá-los para evitar confusões e garantir consistência em todo o documento legal.

No Artigo 3. Interpretação de termos, Cláusula 1, a definição de “Patrimônio Cultural Imaterial” precisa ser complementada e detalhada para refletir plenamente os elementos desse patrimônio. Especificamente, elementos como língua, escrita e crenças precisam ser complementados.

Segundo o delegado Hoang Duc Thang, nosso país possui 54 grupos étnicos com identidades culturais ricas e diversas. Cada grupo étnico tem sua própria língua, voz e crenças. Esses fatores precisam ser preservados e promovidos para manter a identidade cultural de cada grupo étnico; e na Cláusula 10, a definição de "Museu" foi proposta pelo delegado para ser revisada a fim de refletir corretamente as funções e tarefas do museu. O delegado afirmou que é necessário emendar a primeira parte deste regulamento para enfatizar que o museu é, antes de tudo, um local para preservar e exibir coleções de história natural e social. As tarefas de pesquisa e coleta são apenas funções adicionais. Ou seja, essa questão precisa ser expressa de forma inversa para estar correta.

No Artigo 4.º, sobre a propriedade do património cultural, os delegados propuseram definir claramente as formas de propriedade do património cultural, incluindo a propriedade coletiva, a propriedade comum e a propriedade privada. É necessário definir especificamente o património cultural sob propriedade privada e a propriedade comum da comunidade, que não são atualmente mencionadas na minuta.

O delegado enfatizou que, juntamente com o desenvolvimento socioeconômico , os serviços turísticos relacionados ao patrimônio histórico e cultural estão se expandindo cada vez mais, e muitas organizações e indivíduos têm investido na coleta, preservação e exibição do patrimônio cultural. Portanto, devem existir regulamentações claras para reconhecer e proteger a propriedade do patrimônio cultural dessas organizações e indivíduos.

O delegado propôs que é necessário estipular claramente a ordem e os procedimentos para decidir sobre o cancelamento da decisão de classificar uma relíquia na Cláusula 4 do Artigo 24.

Segundo o atual delegado, este regulamento é inconsistente com a Cláusula 2, sendo necessário esclarecê-lo para garantir a viabilidade e a transparência do processo de implementação. O delegado Hoang Duc Thang afirmou: o regulamento da Cláusula 4, Artigo 24, sobre o procedimento para anular a decisão de classificar uma relíquia, contradiz a Cláusula 2, causando dificuldades na implementação.

O vice-chefe da Delegação da Assembleia Nacional da Província de Quang Tri propôs a inclusão de um artigo após o Artigo 94 sobre as responsabilidades das organizações, comunidades e indivíduos que administram relíquias históricas e culturais na proteção e restauração de bens tombados. Segundo o delegado, atualmente, a maioria das relíquias históricas e culturais, como pagodes, igrejas e templos familiares, são administradas, preservadas e restauradas por organizações religiosas e clãs, com capital proveniente dessas organizações e comunidades.

O Estado não investiu nesses projetos, por isso é necessário definir claramente as responsabilidades para mobilizar a força da comunidade na preservação do patrimônio cultural.

Além disso, o delegado propôs também a inclusão de regulamentações sobre a restauração e o reparo de construções religiosas em áreas de patrimônio histórico e cultural, bem como regulamentações específicas sobre a atividade comercial e a cobrança de taxas em museus que administram relíquias históricas e culturais. Ao explicar essa proposta, o delegado afirmou: o objetivo é evitar a exploração da gestão de relíquias para fins lucrativos e promover o uso de recursos comunitários na preservação do patrimônio cultural.

Thanh Tuan, Cam Nhung



Fonte: https://baoquangtri.vn/pho-truong-doan-chuyen-trach-doan-dbqh-tinh-quang-tri-hoang-duc-thang-da-tham-gia-y-kien-doi-voi-du-an-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-duoc-va-du-an-luat-di-san-van-hoa-sua-doi-186287.htm

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O Artista do Povo Xuan Bac foi o "mestre de cerimônias" de 80 casais que se casaram juntos na rua de pedestres do Lago Hoan Kiem.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC