
Os pedidos de assistência judicial civil estrangeira podem ser recusados se a legislação vietnamita não a prever.
Assim, a Lei de Assistência Jurídica Mútua em Matéria Civil é composta por 4 capítulos e 38 artigos, estipulando os princípios, a competência, a ordem e os procedimentos para a implementação da assistência jurídica mútua em matéria civil entre o Vietnã e países estrangeiros; e as responsabilidades dos órgãos estatais vietnamitas na assistência jurídica mútua em matéria civil.
O âmbito da assistência judiciária civil entre o Vietname e países estrangeiros inclui a notificação de documentos; a recolha e apresentação de provas; a convocação de testemunhas e peritos; o fornecimento de documentos relativos ao estado civil; a obtenção de decisões e sentenças judiciais sobre o estado civil; o fornecimento de informações jurídicas; e outros pedidos de assistência judiciária civil.
A Lei também prevê a isenção de legalização consular. Assim, os pedidos e resultados de assistência judiciária civil estrangeira estão isentos de legalização consular se forem assinados e selados por órgãos e indivíduos estrangeiros competentes, salvo disposição em contrário em tratados internacionais dos quais a República Socialista do Vietnã seja signatária.

As agências e indivíduos com autoridade para solicitar assistência judicial civil no Vietnã incluem: Tribunal Popular; Ministério Público; Agência de Execução Civil; Outras agências e indivíduos competentes, conforme previsto pela legislação vietnamita.
O pedido de assistência judiciária civil do Vietnã será atendido de acordo com os tratados internacionais dos quais a República Socialista do Vietnã seja signatária. Nos casos em que o Vietnã e um país estrangeiro não sejam signatários do mesmo tratado internacional ou em que o tratado internacional do qual a República Socialista do Vietnã seja signatária não preveja tal assistência, esta será atendida de acordo com as leis do país requerente ou de uma forma específica proposta pelo Vietnã e aceita pelo país requerente.
Os pedidos de assistência judiciária civil provenientes de países estrangeiros são recusados nos seguintes casos: de acordo com as disposições de tratados internacionais dos quais a República Socialista do Vietnã seja signatária; em caso de violação dos princípios previstos no inciso 1 do artigo 6º desta Lei; ou quando não se enquadrarem nas atribuições das autoridades competentes do Vietnã.

Um pedido de assistência judiciária civil de um país estrangeiro pode ser recusado nos seguintes casos: há evidências de que o país estrangeiro não coopera na implementação do pedido de assistência judiciária civil do Vietnã; a legislação vietnamita não prevê disposições nesse sentido.
Além disso, os pedidos de assistência judiciária civil provenientes de países estrangeiros podem ser adiados no Vietnã mediante notificação da agência competente de investigação, acusação, julgamento e execução de sentenças, atestando que a sua implementação prejudicará o processo de investigação, acusação, julgamento e execução de sentenças no Vietnã.
Garantir os interesses nacionais e em conformidade com as práticas de cooperação internacional.
Anteriormente, ao apresentar um relatório sobre uma série de questões importantes na explicação, recebimento e revisão do projeto de lei, o presidente do Comitê de Direito e Justiça, Hoang Thanh Tung, afirmou que, em relação ao escopo da disputa (Artigo 1), havia preocupações sobre o alcance do "caso em disputa".

O Comitê Permanente da Assembleia Nacional afirmou que a assistência judiciária civil consiste na cooperação e no apoio entre o Vietnã e países estrangeiros na resolução de processos cíveis e de falências por órgãos judiciais. Este âmbito não abrange atividades administrativas e econômicas , mas pode incluir atividades correlatas.
Com relação ao princípio da assistência judiciária civil (artigo 6º), há uma proposta para adicionar o princípio da "reciprocidade".
A Comissão Permanente da Assembleia Nacional confirmou que esse princípio foi estipulado indiretamente na Cláusula 2, Artigo 2 do projeto de lei, para garantir a soberania, os interesses nacionais e para ser consistente com as práticas de cooperação internacional.

No que diz respeito ao controle das atividades de assistência judiciária civil (Cláusula 4, Artigo 15), há uma proposta para complementar a autoridade da Procuradoria Popular Suprema em matéria de acusação.
O Comitê Permanente da Assembleia Nacional aceitou as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional e afirmou que o projeto de lei complementou a autoridade de acusação da Procuradoria Popular Suprema no Artigo 15, Cláusula 4, de acordo com as disposições da Lei de Organização da Procuradoria Popular.
Fonte: https://daibieunhandan.vn/quoc-hoi-thong-qua-luat-tuong-tro-tu-phap-ve-dan-su-10397157.html






Comentário (0)